Примеры перевода
It's the same person. What's an antiquities expert at a history museum doing selling stolen treasures to Corsican drug lords?
Perche' un'esperta di antichita' del museo di storia dovrebbe vendere tesori rubati a narcotrafficanti della Corsica?
Curry paste, Corsican sea salt, red peppers, a fairly rare Russian tarragon, Menorcan capers, red poblano chilies. Oh!
Pate' di curry, sale marino di Corsica, peperoncini rossi, del dragoncello russo piuttosto raro, capperi di Minorca, chili poblano rosso.
She's a Corsican-trained operative who's on payroll at Downrange Partners.
E' un'agente segreto della Corsica sul libro paga della Downrange Partners.
If only we had a general of Suvorov's caliber, that Corsican monster would never set foot on Russian soil.
Avessimo solo qualcuno come Suvorov, allora il mostro della Corsica non potrebbe mai passare i confini russi.
I once stole a Mercedes-Benz from the head of the Corsican gang.
Una volta ho rubato una Mercedes Benz dal capo di una gang della Corsica.
From what I hear, a Corsican mob took a shot at Frank.
Da quello che ho sentito, una banda della Corsica ha sparato a Frank.
If you're not familiar with them, they're a French-Corsican criminal organization.
Nel caso non lo sapessi, è un'organizzazione criminale franco-corsa.
He's wanted for a string of crimes across France and believed to have strong ties to the French-Corsican mafia.
E' ricercato per una lunga serie di crimini in Francia e si dice che sia in stretti rapporti con la mafia franco-corsa.
Pascalina is Corsican, she was the Bonaparte's servant.
Pascalina è corsa e da ragazza è stata serva dai Bonaparte ad Ajaccio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test