Примеры перевода
Yes, dear, but stay away from Granddad's microbrewery and his filthy magazines.
Si cariño, pero aléjate de la micro-cerveceria del abuelo y de sus sucias revistas.
And she said, "Yes, dear, dinner will be in half an hour."
Y ella dijo, "si, cariño, la cena estará en media hora."
Yes, dear, but the delicate balance of yeast in your vagina Isn't as likely to be compromised By all this shit, now, is it?
- Si, cariño, pero el delicado balance de levadura en tu vagina no es como para estar comprometido con toda esta mierda, ahora, ¿verdad?
Yes, dear, but I'm winning almost a third of the time, and anyway, if you're working security, I think you've got bigger things to worry about.
Si, cariño, pero estoy ganando casi un tercio de las veces y de todas maneras, si estás trabajando en seguridad creo que tienes cosas más importantes de las cuales preocuparte.
"Yes, dear," she said, patting his cheek, "I know.
—Si, cariño —respondió ella dándole unos cariñosos cachetes en la mejilla—, ya lo sé.
Garion accused. "Yes, dear," she said, "I suppose I probably am, but that's only natural.
—la acusó Garion. —Si, cariño, supongo que tienes razón, pero es natural que lo sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test