Перевод для "was worthy" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Their heroism is worthy of admiration and respect.
Su heroísmo es digno de admiración y de respeto.
We must be worthy of that trust.
Debemos ser dignos de esa confianza.
This is a vision worthy of the United Nations.
Esta es una visión digna de las Naciones Unidas.
The following seminars are worthy of note:
Son dignos de mención los siguientes seminarios:
That is an effort worthy of this chamber.
Ese es un esfuerzo digno de esta sala.
Their cause is worthy and their goals noble.
Su causa es digna y sus metas nobles.
It is not worthy of being discussed here.
No es digno de que lo debatamos.
Let us work together to make sure that the United Nations is an organization worthy of the ideals enshrined in its Charter, worthy of the trust of those who rely on it for help and protection, worthy of the idealism and dedication of those who work for it and worthy of the sacrifice of those who have given their lives in its service.
Tenemos que trabajar juntos para asegurarnos de que las Naciones Unidas sean una Organización digna de los ideales consagrados en la Carta, digna de la confianza de quienes cuentan con ella cuando precisan ayuda y protección, digna del idealismo y de la dedicación de quienes trabajan para ella y digna del sacrificio de quienes dieron la vida mientras la servían.
Your little maneuver back there was worthy of a Nietzschean.
La maniobra de allá atrás fue digna de un Nietzscheano.
My dance was worthy, Mistress.
Mi danza fue digna, Madama.
My dance was worthy, and I performed it at the banquet.
Mi baile fue digno, y lo presente en el banquete.
His glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offenses enforced, for which he suffered death.
Su gloria no se ha extenuado allá donde fue digno... ni se han magnificado sus ofensas... que le han traído la muerte.
Worthy kings, worthy kings.
Dignos reyes, dignos reyes.
Worthy of my, er is! Worthy of my clan!
¡Digno de mí, ya lo creo! ¡Digno de mi clan!
THOU ART NOT WORTHY OF MY SAGE ADVICE! “I’m not worthy?”
¡NO SOIS DIGNO DE MIS SABIOS CONSEJOS! —¿Que no soy digno?
Other-than-us, therefore not-worthy-of-us. Not worthy of life. What are you?
Otros distintos a nosotros y, por tanto, que no son dignos de nosotros. Que no son dignos de vivir. ¿Qué sois?
“Because you are not worthy.”
—Porque no eres digno.
You are not worthy of him.
No eres digno de él.
I wasn’t worthy of it.”
Porque yo no era digna de él.
That wasn’t worthy of me.
Eso no era digno de mí.
We are not worthy of them.
No somos dignos de ellos.
And at times, I was worthy of that love.
Y a veces, yo era digno de ese amor.
Paul didn't think it was worthy of me, I guess.
Paul no pensaba que era digno de mí, creo.
But he was worthy.
Pero él era digno.
Your dowry was worthy of a princessa.
Tu dote era digna de una princesa.
Because he was worthy of his father's love.
Debido a que era digno del amor de su padre.
That material was worthy of my talent.
Ese material era digno de mi talento.
I knew Max, and he was worthy of her love.
Conocí a Max, y era digno de su amor.
and check if she was worthy of my son.
- y ver si era digna de mi hijo.
Not one was worthy of Vivek!
Ni uno era digno de Vivek!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test