Перевод для "was sorrow" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In celebrating this anniversary, we can rightfully say that the difficult path followed by the international community over the last half century has made it possible to draw a line under the outcome of the Second World War, to turn this sorrowful page of history and to direct our expectations to the future.
Al celebrar este aniversario podemos decir con razón que el difícil camino que siguió la comunidad internacional en el último medio siglo le ha permitido trazar una línea final tras el período de la segunda guerra mundial y volver esta triste página de la historia para dirigir sus expectativas al futuro.
But before voicing the sentiments of my country I should like, through you, Mr. President, to express our sympathy and sorrow over the sad events that have occurred in the State of Israel.
Pero antes de manifestar los sentimientos de mi país quiero, por intermedio del Presidente, expresar nuestras condolencias y nuestro pesar por los tristes acontecimientos ocurridos en el Estado de Israel.
In Iceland, those responsible left in their wake a scorched earth: bewildered citizens, full of sorrow and anger, scarred by the possibility of imminent bankruptcy and the loss of their houses and jobs.
En Islandia, esos irresponsables arrasaron a su paso; dejaron a los ciudadanos desconcertados, tristes y enojados, marcados por la posibilidad de la bancarrota inminente y la pérdida de sus viviendas y puestos de trabajo.
The failure of the Security Council to address in earnest the crises in the Middle East and the Palestinian question is a sorrowful reflection of the prevailing preference for political interests over peace, security, international law and equity.
El fracaso del Consejo de Seguridad en hacer frente con seriedad a las crisis del Oriente Medio y a la cuestión de Palestina es un aspecto triste de la prioridad que se da a los intereses políticos por encima de la paz, la seguridad, el derecho internacional y la equidad.
Mrs. ALBRIGHT (United States of America): I should like on behalf of the host country to convey to the Hungarian people and Government our sincere condolences and profound sorrow on the sad occasion of Prime Minister Antall's death.
Sra. ALBRIGHT (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): En nombre del país anfitrión deseo transmitir al pueblo y el Gobierno húngaros nuestras sin-ceras condolencias y profundo pesar con ocasión del triste fallecimiento del Primer Ministro Antall.
Instead of the slow and sad night's departing and the rising of the morn, what we really have is a twilight world with all its burdens and sorrows.
En lugar de la partida lenta y triste de la noche y la llegada de la mañana, nos encontramos sumidos en un mundo de penumbra, con todas sus cargas y pesares.
I thank the organizers of this ceremony commemorating the tenth anniversary of the genocide in Rwanda for giving the regional groups the opportunity to express our profound sorrow on this sad occasion.
Doy las gracias a los organizadores de esta ceremonia, en la que se conmemora el décimo aniversario del genocidio que ocurrió en Rwanda, por haber dado a los grupos regionales la oportunidad de expresar nuestro profundo pesar en esta triste ocasión.
Let me join those who have expressed deep sorrow and conveyed condolences to the Government and people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the sad occasion of the untimely demise of His Majesty King Hussein Ibn Talal.
Permítaseme sumarme a quienes han expresado su profundo pesar y han dado el pésame al Gobierno y al pueblo del Reino Hachemita de Jordania en las tristes circunstancias del lamentable fallecimiento de Su Majestad el Rey Hussein Ibn Talal.
Mr. Yel'chenko (Ukraine): Two weeks ago a sad event brought deep sorrow and grief to the people of the State of Bahrain and to the entire world — the passing of His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, late Amir of Bahrain.
Sr. Yel'chenko (Ucrania) (interpretación del inglés): Hace dos semanas, un triste acontecimiento sumió en el dolor y la tristeza al pueblo del Estado de Bahrein y al mundo entero: el fallecimiento del Emir de Bahrein, Su Alteza el Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa.
Mr. ERDÖS (Hungary) (interpretation from French): At this sad time for Hungary I should like to express sincere thanks for all the expressions of condolence and sorrow we have heard from you, Mr. President, the representatives of the regional Groups and the delegation of the host country, the United States.
Sr. ERDÖS (Hungría) (interpretación del francés): En esta ocasión triste para Hungría, agradezco sinceramente todas las expresiones de condolencias y de sentimientos de pesar que nos han transmitido tanto usted, Señor Presidente, como los grupos regionales de las Naciones Unidas y la delegación del país anfitrión, los Estados Unidos de América.
That was a sorrowful farewell.
Fue una despedida muy triste.
then sorrowing he wandered on,
triste, entonces, se alejó
he was now sorrowful, but resigned.
ahora estaba triste, pero resignado.
Why was it sorrowful, The Great Alternative?
¿Por qué era triste, La Gran Alternativa?
But enough of this sorrowful subject!
¡Pero ya basta de este tema tan triste!
It was still sorrowful to die.
Era, aun así, triste morir.
It was still a music, though, infinitely sorrowful.
Era como una música infinitamente triste.
He had a deep, sorrowful voice.
Tenía una voz profunda y triste—.
they pledged in joy and in sorrow.
prometieron con alegría y tristeza.
We shared the pain and sorrow of New York in the aftermath of those attacks.
Compartimos del dolor y la tristeza de Nueva York luego de los ataques.
From the sadness and sorrow of this moment we must take a lesson of hope and trust.
De la tristeza y el dolor de estos momentos debemos extraer una lección de esperanza y confianza.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Fue una noche negra, una noche de tristeza, una noche de lágrimas.
The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow.
La evidente falta de compromiso para resolverlo es un escándalo que me ha causado mucha tristeza.
The people of Jordan are rightly proud of their king, and we share in their sorrow and loss.
Compartimos el dolor y la tristeza del pueblo de Jordania, que se enorgullece de su rey con razón.
The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow.
La continuación de los enfrentamientos en el Afganistán durante todos estos años es causa de tristeza y pesar.
Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism.
No hay palabras que puedan expresar la tristeza y la indignación de la comunidad internacional ante este acto de terrorismo.
Therefore, it is with great sorrow that we learned of the news of his passing.
Es por ello que hemos recibido con gran tristeza la noticia de su fallecimiento.
These children now urgently need care and counselling to come to terms with their sorrow and distress.
Ahora estos niños necesitan urgentemente atención y tratamiento para superar su tristeza y angustia.
Even the sorrow of Christianity sounded in that serene air more like the recollection of sorrow than sorrow itself;
Hasta la tristeza del cristianismo sonaba en aquel aire sereno más como el recuerdo de la tristeza que como verdadera tristeza;
But sorrow is sorrow and pain is pain in the old way.
Pero la tristeza sigue siendo la tristeza y el dolor sigue siendo el dolor, como lo han sido siempre.
This is no time for sorrow!
¡Este no es tiempo de tristeza!
Honeysuckle sorrow.
Tristeza de la madreselva.
Sorrow and regret.
Tristeza y arrepentimiento.
In sorrow, in darkness,
En la tristeza, en la oscuridad,
In the shadow of sorrow
en la sombra de la tristeza
She felt no sorrow.
No sintió tristeza.
What sorrow in the body!
¡Qué tristeza en el cuerpo!
The sorrow at our parting.
La tristeza de separarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test