Перевод для "was quiet" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The situation remained calm and quiet.
La situación se mantuvo calmada y tranquila.
Similarly, the western border has been quiet.
La frontera occidental también permaneció tranquila.
Since then, the situation has remained relatively quiet.
Desde entonces, la situación ha permanecido relativamente tranquila.
He described the area of operations as quiet but tense.
Dijo que la zona de operaciones estaba tranquila pero tensa.
The situation along the border was generally quiet.
La situación a lo largo de la frontera se mantuvo en general tranquila.
Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon.
Gocemos de una frontera tranquila y segura con el Líbano.
People would like to have a quiet life.
A la gente le gustaría llevar una vida tranquila.
35. The situation in the North has been generally quiet.
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
The attachés mainly have been quiet.
La mayoría de los atachés se han mantenido tranquilos.
Everything was quiet.
Todo estaba tranquilo.
It was quiet at home.
Todo estaba tranquilo en casa.
-It was quiet by then.
- Ya estaba tranquilo para entonces.
No, it was quiet.
No, estaba tranquilo.
But I was quiet.
Pero si estaba tranquilo.
Everything was quiet, and then...
Todo estaba tranquilo, y entonces...
It was quiet, far too quiet.
Estaba todo muy tranquilo, demasiado tranquilo.
A quiet day in a month of quiet days in a year of quiet days.
Un día tranquilo en un mes tranquilo de un año tranquilo.
A quiet apartment, quiet street.
Un apartamento tranquilo en una calle tranquila.
The house was quiet, too quiet.
La casa estaba tranquila, demasiado tranquila.
There was frenzied applause. "Quiet, quiet ..."
Hubo frenéticos aplausos. —Tranquilos, tranquilos
A quiet place in a quiet neighborhood.
Un sitio tranquilo en un barrio tranquilo.
‘Oh, quiet,’ said Rosamund, ‘quiet.’
Tranquila —dijo Rosamund—, tranquila.
All was quiet: even more quiet than before.
Todo estaba tranquilo: más tranquilo incluso que antes.
Quiet, master, quiet,” said Lisa.
Tranquilo, señor, tranquilo —dijo Lisa—.
He was quiet, he kept to himself.
Era tranquilo, introvertido.
It was quiet that night.
- Esa noche era tranquila.
Mary was... quiet.
Mary era... tranquila.
She was quiet, unassuming.
Ella era tranquila, modesta.
It was quiet and peaceful.
Era tranquilo y pacifico.
It was... quiet. Discreet. I like it.
Era... tranquilo, discreto.
She was quiet, but stubborn.
Era tranquila, pero obstinada.
And it was quiet.
Y era tranquilo.
He was quiet and smart.
Era tranquilo e inteligente.
But the quiet crisis of poorer developing countries - in particular the least developed countries - is no less dramatic or in need of international remedial action.
Pero la crisis callada que sufren los países en desarrollo más pobres -en particular los países menos adelantados- no es menos dramática ni está menos necesitada de medidas internacionales para remediarla.
A quiet and sensitive child, Yanhong dropped out of school owing to slow progress and poor results.
Yanhong, una niña callada y sensible, abandonó la escuela ante los escasos avances y los malos resultados escolares.
Norway, with its quiet diplomacy, has played a pivotal role in creating history.
Noruega, con su diplomacia callada, ha desempeñado un papel central en crear historia.
The soldier told him to keep quiet or he would be shot.
El soldado le dijo que se quedara callado o le dispararían.
Ms. Shanghie, on Mr. Yorke's proposal, threw a glass at Matthews upon which the author pointed the gun at her and told her to be quiet.
La Sra. Shanghie, a instancias del Sr. Yorke, tiró un vaso a Matthews, tras lo cual el autor apuntó la pistola contra ella y le dijo que se quedara callada.
The quiet work of the United Nations, particularly through its specialized agencies, advanced the well-being and raised the standard of living of countless millions around the world.
La labor callada de las Naciones Unidas, especialmente por medio de sus organismos especializados, avanzó el bienestar y aumentó el nivel de vida de incontables millones en todo el mundo.
Those lives are too important for us to remain quiet.
Esas vidas son demasiado importantes como para que nos quedemos callados.
All of you, along with us, as occupants of this planet, must listen to the quiet message that we, as stewards of some the Earth's most vital resources, bring to this debate today.
Todos ustedes, junto con nosotros, como ocupantes de este Planeta, debemos escuchar el callado mensaje que nosotros, como administradores de algunos de los recursos más vitales de la Tierra, traemos hoy a este debate.
I don't know, but he was quiet.
No sé, pero estaba callado.
"He was quiet." You.
"El estaba callado." Usted.
She was quiet when we walked home.
Estaba callada cuando volvimos a casa.
That day he was quiet.
Ese día estaba callado.
It was quiet like a tomb.
Estaba callado como una tumba.
I... The baby was quiet.
El bebé estaba callado.
Even he was quiet here.
Incluso él estaba callado aquí.
She was quiet, wife number two.
Estaba callada, la segunda mujer.
She was quiet, trying to be strong.
Estaba callada, intentado ser fuerte.
And hell was quiet once again.
Y el infierno estaba callado una vez más.
quiet but not too quiet;
callado, pero no muy callado;
They are quiet. So quiet. No talking or laughing or playing.
Están callados. Muy callados. No hablan ni se ríen ni juegan.
She was quiet then. Quiet for a very long time.
Entonces se quedó callada, callada durante un buen rato.
Then she looked behind her. ‘Be quiet!’ she yelled. ‘Everyone, be quiet!’
Y entonces giró la cabeza. —¡Callad! ¡Callad todos!
Some are as quiet as yourself.
Algunos son callados como tú.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test