Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Implemented. But lack of info on investigation of corruption cases
Aplicada, pero faltaba información sobre la investigación de los casos de corrupción.
There is generally a lack of consistency between the different models and scenarios.
En general, faltaba coherencia entre los diferentes modelos y escenarios.
But lack of info on investigation of corruption cases
Pero faltaba información sobre la investigación de los casos de corrupción.
There was also a lack of corporate direction to link knowledge to learning.
También faltaba orientación institucional para vincular conocimiento y aprendizaje.
In the past, GATT processes have lacked transparency.
En el pasado, a los procesos del GATT les faltaba transparencia.
One delegation noted that a regional approach was lacking in the framework.
Una delegación señaló que al marco le faltaba una perspectiva regional.
What was lacking was a degree of political will.
Lo que faltaba es cierto grado de voluntad política.
At the very beginning, we lacked experience in the area of migration management.
Muy al comienzo nos faltaba experiencia en el ámbito de la gestión de la migración.
The other part was left to the side for which reason orthodox Christianity was lacking in wholeness for two thousand years.
Dejaron la otra parte a un lado... por cuya razуn... a la cristiandad ortodoxa le faltaba... una totalidad durante 2.000 aсos.
I thought my life was lacking something here, so I had to leave you, only to realise that everything I was looking for was right here in this house with you.
Creía que a mi vida aquí le faltaba algo, así que tuve que dejarte, solo para darme cuenta de que todo lo que estaba buscando estaba justo en esta casa, contigo.
Well, George, I believe that bank was robbed last night because its vault was lacking a granite floor. And the thief's digging machine is unable to penetrate hard surfaces. Ah.
- Bueno George, creo que ese banco fue robado anoche porque a su bóveda le faltaba un piso de granito, y la máquina de excavar del ladrón no puede penetrar superficies duras.
Our relationship was lacking a lot of, you know, love, passion and respect, unfortunately.
A nuestra relación le faltaba mucho, amor, pasión y respeto, por desgracia.
Don't you feel that the dress was lacking a little bit of pastry technique?
No sientes que al vestido le faltaba un poco de técnica repostera?
My mother was lacking a little something so my father would marry her.
A mi madre le faltaba algo para que mi padre se casara con ella.
He lacked the will, the material, he lacked the spark.
Le faltaba la voluntad, el material, le faltaba la chispa.
Not only did he lack power, he lacked wisdom.
No sólo le faltaba poder, le faltaba también sabiduría.
There was also a lack of shelters and protection mechanisms.
También se carecía de albergues y mecanismos de protección.
The latter system lacked oversight and transparency.
Este último sistema careció de supervisión y transparencia.
The judiciary also lacked women representation.
El poder judicial también carecía de representación femenina.
This would provide for a measure of transparency that was currently lacking.
De esta forma, se lograría algo de la transparencia de la que se carecía en la actualidad.
The system lacked an effective monitoring mechanism.
El sistema carecía de un mecanismo eficaz de vigilancia.
The judiciary appears, however, to lack credibility in the eyes of the public.
Por otra parte, carecía de credibilidad ante los ciudadanos.
I lacked skills, but even more problematic, I lacked attitude.
Carecía de habilidades pero, más importante aún, carecía de la actitud apropiada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test