Перевод для "was hanging" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2.1 On 10 October 2007, the author, who is a journalist and activist of the "For Freedom" movement, was hanging blue ribbons in the city of Brest, Belarus, in order to draw public attention to the "European March" campaign that was to be held in Minsk on 14 October 2007.
2.1 El 10 de octubre de 2007, la autora, periodista y activista del movimiento "Por la paz", se encontraba colgando lazos azules en la ciudad de Brest (Belarús), a fin de dar a conocer al público la campaña de la "Marcha europea" que iba a celebrarse en Minsk el 14 de octubre de 2007.
They beat him with their fists on his abdomen and chest and he was left hanging in that position for five hours.
Lo habían golpeado con los puños en el abdomen y el pecho y lo habían dejado colgando en esa posición cinco horas.
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour.
Cuatro agentes golpearon al parecer a Pierre Brutus con un palo en la espalda y en las piernas y lo esposaron a una escalera de mano donde lo dejaron colgando durante media hora.
Both were found hanging from lamp posts.
Fueron encontrados colgando de postes de luz.
They also tied him head down and, in this position, beat him with cables before leaving him hanging for one hour.
También lo ataron cabeza abajo y mientras estaba en esta posición lo golpearon con cables, después de lo cual lo dejaron colgando una hora.
On a number of occasions, the author was placed into the punishment cell, where he was put to sit on a metal bed with his stretched hands "hanging in the air" handcuffed to the opposite sides of the bedposts and his legs put into irons and attached to the opposite sides of the bed frame.
En diversas ocasiones se recluyó al autor en una celda de castigo, en la que permanecía sentado sobre una cama metálica con los brazos extendidos y "colgando en el aire", maniatados a los extremos opuestos del poste de la cama, y con las piernas sujetas con grilletes y atadas a cada extremo de la base de la cama.
At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied.
Según se informa, durante la noche lo dejaban colgando de un poste o un árbol con las manos atadas.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
Se dice también que fue llevado a un pantano a las afueras de la población donde lo esposaron, desnudaron y lo dejaron colgando de un árbol durante una hora y luego lo colgaron cabeza abajo en un pozo.
The journey to Potocari was described as completely chaotic, with people hanging onto the sides of the trucks and falling off from exhaustion due to the hot and difficult conditions.
El viaje a Potocari fue calificado de completamente caótico, con gente colgando de los lados de los camiones y cayendo al suelo agotados por el calor y las difíciles condiciones.
Something was hanging here, right?
Algo estaba colgando aquí, ¿verdad?
I was hanging up the new poster.
Estaba colgando el cuadro
It was hanging upside down?
¿Estaba colgando del revés?
It was hanging right here!
Estaba colgando justo aquí.
I was hanging the laundry
Estaba colgando la colada.
I was hanging up my overcoat, that's all.
- Estaba colgando mi abrigo.
- He was hanging off the edge.
- Estaba colgando del borde ".
The linen was hanging out.
El forro estaba colgando.
And what was hanging here?
Y qué estaba colgando aquí?
My tongue was hanging out.
Me estaba colgando la lengua.
Was he still hanging?
¿Estaba aún colgando?
Hanging on that post.
Colgando de aquel poste.
hanging over my head.
——— colgando sobre la cabeza.
It’s hanging on your ear…
Está colgando de tu oreja...
Hanging up stockings, right?
Colgando calcetines, ¿no?
She was literally hanging by them.
Estaba literalmente colgando de ellas.
You're hanging by a thin thread."
Estás colgando de un hilo.
You were hanging on by a fingernail,
Estabas colgando de una uña.
That’s why the cart is hanging.
Por eso está colgando la vagoneta.
“… chains hanging… terrible…”
cadenas colgando... terrible...
When passing the mug through the window in the cell door, he saw Mr. Mamedov hanging there.
Al pasar el tazón a través de la ventanilla en la puerta de la celda, vio que el Sr. Mamedov colgaba en el interior.
336. The voters were free to make their choices in a protected booth in which a jute sack was hanging to put unused voting slips in.
336. Los electores, por su parte, pudieron expresar libremente su elección, en una cabina protegida en donde colgaba un saco de yute para depositar las papeletas de voto no utilizadas.
In addition, from 28 October to 6 November 1997, each night from 19h00 to the following morning, he was subjected to the following treatment by 8 to 12 state security agents taking turns: regular hour-long beatings with hosepipes, electrical wires, wooden and rubber batons; made to stand on one leg for hours and when tried to shift to the other leg was beaten; repeated questioning by all policemen in the room at the same time, sometimes while lying on his stomach with policemen standing on him, and then repeated beatings; threatened with death and maiming; forced to sign statements implicating senior politicians in the alleged coup; suspended from a rope hanging from the ceiling; suspended on a rod having been "coiled" into a wheel, with a metal rod passed between his abdomen and his curled legs; threatened with drowning and being fed to crocodiles at the foot of a river, 50 km south of Lusaka; made to stand naked against the edge of a table whereupon his penis was hit with the sharp edge of a ruler.
Asimismo, del 28 de octubre al 6 de noviembre de 1997, entre 8 y 12 agentes de seguridad del Estado se turnaban cada noche entre las 19.00 horas y la mañana para someterlo a los tratos siguientes: se le propinaban a menudo palizas de una hora de duración con mangueras, cables eléctricos y porras de madera y de goma; se le obligaba a sostenerse de pie sobre una pierna durante horas y se le golpeaba si intentaba cambiar de pierna; interrogatorios reiterados por parte de todos los policías presentes en la sala al mismo tiempo, a veces recostado sobre su estómago con policías subidos sobre él, a lo que seguían más palizas; amenazas de muerte y de mutilación; se le obligaba a firmar declaraciones por las que se implicaba a altos cargos políticos en el presunto golpe de Estado; se le colgaba de una soga atada al techo; se le suspendía de un travesaño tras haberle hecho "la rueda", con una vara metálica entre su abdomen y sus piernas flexionadas; se le amenazaba con ahogarlo y echarlo a los cocodrilos a la orilla de un río, a 50 km al sur de Lusaka; y se le obligaba a estar desnudo contra el borde de una mesa, sobre la cual se le golpeaba el pene con el canto filoso de una regla.
Apart from the cables tied to the radiator, the report mentions that a white threesocket extension cable was hanging on a tree above the sidewalk where the corpse of the deceased was lying.
Aparte de los cables atados al radiador, el informe menciona que en la acera donde yacía el cuerpo del fallecido había un árbol del que colgaba un cable alargador blanco de tres tomas.
Among the methods of torture reported were severe beatings, water and food deprivation, forcing prisoners to watch the executions of other prisoners, tying a bag of chili powder over the head, rubbing chili peppers into wounds, and flogging a victim hanging for a period of days from a wooden pole with the elbows tied to the knees.
Entre los métodos de tortura comunicados figuraban duras palizas, privación de agua y alimentos, obligar a los presos a presenciar las ejecuciones de otros presos, atarles un saco de polvo de aji o guindilla en la cabeza, frotarles las heridas con aji picante y flagelar a las víctimas a las que se colgaba durante varios días de un palo de madera con los codos atados a las rodillas.
One of the rockets landed in the yard of a private home, injuring a woman hanging laundry.
Uno de los cohetes cayó en el patio de una casa particular, hiriendo a una mujer que colgaba ropa recién lavada.
Hanging a picture.
–Cuando colgaba un cuadro.
But there was something hanging over us.
Pero otra cosa colgaba sobre nosotros.
And what did you hang it on?
¿Y de dónde lo colgabas?
I was hanging high in the air.
Colgaba en el aire.
It was hanging from a twig, Mistress.
Colgaba de una ramita, Dama.
someone was hanging up a coat.
alguien colgaba un abrigo.
Lamb hanging from a hook.
De un gancho, colgaba un cordero.
something was hanging on it, something shining.
Algo colgaba del poste, algo brillante.
There was a mist hanging above the wood.
La neblina colgaba sobre el bosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test