Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All the designs had been copied from a portfolio of artworks produced by the Australian National Gallery.
Todos los dibujos habían sido copiados de una carpeta de obras producida por la Australian National Gallery.
These texts will not be copied or translated, but will be made available to members of the Committee.
Esos textos no serán copiados ni traducidos, pero estarán a disposición de los miembros del Comité.
Such copying and pasting seemed more like a smokescreen to conceal collective hesitation.
Ese copiado y pegado parece más una cortina de humo para ocultar la duda colectiva.
This franchise formula could then be copied by other organisations in the care sector.
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
It was simple to forge a bill of lading with the current copying techniques.
Gracias a las actuales técnicas de copiado, resulta sencilla la falsificación de un conocimiento de embarque.
However, they should neither be copied mechanically nor be imposed upon others.
Sin embargo, no deben ser copiadas mecánicamente ni impuestas a otros.
Indonesian versions of other instruments have been copied and widely distributed in Dili and other regions;
Las versiones indonesias de otros instrumentos se han copiado y distribuido ampliamente en Dili y otras regiones.
The records have been copied and are to be shipped to Headquarters by the end of April 2006.
Los expedientes se han copiado y se van a enviar a la Sede a finales de abril de 2006.
The inadequacy of the models copied, i.e., a lack of local adaptation of these models;
b) La ineficacia de los modelos copiados, es decir, la falta de adaptación de los mismos a las circunstancias locales;
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
Ya sé que el estilo Luis XVI fue copiado en la época de Napoleón III, pero no llegaron a la perfección de Nicolas Cochin.
Warburg's drone hack was copied on to a 4-Gig USB drive. Just so happens you bought the same kind of drive the day that copy was made.
El programa del dron de Warburg fue copiado a un USB de cuatro gigas, y justamente tú compraste el mismo tipo de dispositivo el día que se hizo la copia.
Within minutes of it finishing, it was copied and plastered all over the Internet.
Minutos después de terminarlo, fue copiado y pegado... por todo Internet.
Well, it was copied directly from the codex at the Gershon Museum.
Bueno, fue copiado directamente del códice del Museo Gershon.
We contend that the choreography in your latest video, "Get Out of My Bed," was copied from my client.
Nosotros aseguramos que la coreografía de su último video "Sal de mi cama", fue copiado de mi cliente.
When your consciousness was copied into a robot, you didn't know right away.
La última vez que tu conciencia fue copiada en un robot no te diste cuenta de inmediato.
It's the date the damn thing was copied, not the date that the conversation was originally recorded.
Es la fecha en que esta cosa fue copiada no la fecha en que esta conversación fue originalmente grabada. ¿Y eso qué?
The memory was copied from the Emissary's mind and spliced into yours.
La memoria fue copiada de la mente del emisario y ajustada en la tuya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test