Перевод для "walled off" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mental confusion that had followed confession lay in a walled-off limbo.
La confusión mental que sufriera a continuación permanecía aislada en un limbo amurallado.
His alien consciousness, so hard to read even when the screens were down, was now all but walled off.
Su consciencia alienígena, tan difícil de leer incluso cuando sus pantallas estaban bajadas, se mostraba ahora completamente amurallada.
Through another door I go down a ramp, the evidence bay a walled-off windowless space where my staff are working, all of them in white Tyvek and face shields.
A través de otra puerta bajo por una rampa hasta la zona de pruebas, un espacio amurallado sin ventanas, donde mis empleados están trabajando, todos ellos con máscaras y forrados de Tyvek blanco.
The fourth circle was Columbia, Ferguson’s temporary abode, the close-to-hand little world that surrounded him and his fellow students, the encompassing ground of an institution no longer walled off from the big world outside it, for the walls had come down and the outside was now indistinguishable from the inside.
El cuarto círculo era Columbia, la morada temporal de Ferguson, el pequeño mundo al alcance de la mano que lo rodeaba a él y a sus condiscípulos, el territorio circundante de una institución que ya no estaba amurallada frente al vasto mundo exterior porque se habían derribado los muros y el exterior apenas se distinguía ya del interior.
The section of the court Saint Ray had booked was walled off by shrubs planted in the inevitable tubs and trimmed so that they looked like seven- or eight-foot-high privet hedges. At the entryway to the section, white stanchions had been embedded in the hedge tubs, and they reached a good fifteen feet above the floor.
La sección del patio alquilada por la hermandad de Saint Ray estaba amurallada con arbustos plantados en las inevitables macetas y podados en forma de setos de casi dos metros y medio de alto. A cada lado de la entrada había un montante blanco empotrado en una maceta.
Next to the washing machine was a crudely put together walled-off section with a door.
Cerca de la lavadora había un cuartito con una puerta toscamente tapiado.
Maybe this is all cul-de-sac, walled off from the hospital.
Tal vez esto sea un corredor sin salida, tapiado del resto del hospital.
I despatched scouts into the Burrows and located passages that had been walled off to isolate the chamber from the rest of the network.” Urial shrugged.
Yo envié exploradores a las Madrigueras, y localizaron pasadizos que habían sido tapiados para aislar la cámara del resto de la red. —Urial se encogió de hombros—.
About seventy American helicopters had been shuttling between the walled-off courtyard of the embassy and the U.S. warships off the coast;
Unos setenta helicópteros americanos habían estado yendo y viniendo entre el patio tapiado de la embajada y los buques de guerra estadounidenses anclados a cierta distancia de la costa;
She moved silently through the sparse brush adjacent to Ciredor’s walled-off garden, glad she had oiled her leathers earlier in the evening, for there wasn’t the slightest creak from them.
Se movía en total silencio mientras cruzaba los arbustos adyacentes al jardín tapiado de Ciredor, satisfecha por haber engrasado antes sus pieles para que no chirriaran.
When a part of the castle fell into ruin, other sections were built over and around the wreckage, creating a madman’s labyrinth of chaotic passageways, abandoned towers and walled-off courtyards.
Cuando una parte del castillo caía en ruinas, se construían otras secciones encima y alrededor de ella, cosa que había originado un laberinto demente de caóticos corredores, torres abandonadas y patios tapiados.
In the back of the building was a walled-off section set up as a snack bar, where a Vietnamese entrepreneur offered anemic hamburgers certified by the PX to be beef instead of dog, and a plate of cold chips.
En la parte posterior del edificio, había una sección tapiada en la que habían montado una cafetería, donde un empresario vietnamita ofrecía hamburguesas anémicas, que el economato había certificado que eran de ternera y no de carne de perro, y un plato de patatas fritas frías.
There was no evidence that the prisoners had spent any time in this part of the dugout. Following Smoke’s chain, I discovered that the one side had been walled off. But the carpenters had done a poor job using salvage lumber that had not stood up to someone’s patient ministrations.
No había muestras de que los prisioneros hubieran pasado tiempo en esta parte de la cueva. Siguiendo la cadena de Humo descubrí que ese lado había sido tapiado con un muro, pero los carpinteros habían hecho un trabajo muy pobre usando madera recuperada que no había resistido a los constantes servicios de alguien.
On either side, great ornate stone doors gave entrance to the old great chambers which long since had been subdivided, partitioned into many small rooms walled off from each other and reached from the abandoned patio by small doors of splintered wood and broken glass. He lifted his head and looked again at the intricate web of vines woven over the high portal and he could think only of the even more intricate web of small and great vessels and nerves that threaded through his own flesh. The Stelabid already was making him a little dizzy, a little drowsy, but it had not freed him from the pain near his liver. Slowly he walked out. He took his cigarettes from his pocket and put one of them between his lips, wetting the paper and sucking in air, holding the box of matches—Talismans: Imperial Quality, a golden scorpion on a red ground and unrolled papyrus with the admonition, Do not be distrusting.
Hubo puertas, labradas también, a la entrada y frente a las estancias principales, hoy parceladas, tapiadas, abiertas en portezuelas de vidrio y tablones sobre el patio abandonado. Pero al ver esto, al repetirlo, en realidad está detenido en la imagen de las columnas, los tallos gemelos con la enredadera que se levanta y reúne, como su piel y la imagen melliza, paralela, de la piel, que hemos querido construir sin ella. El fenobarbital lo marea y adormece un poco, pero no le alivia el dolor. Sale a paso lento de este lugar y afuera, como si el simple hecho de haber ingerido la cápsula lo liberara, aun sabiendo que no ha tenido el efecto deseado, saca la cajetilla de la bolsa, se mete el cigarrillo entre los labios, humedece el cabo y sabe que le bastaría con el sabor seco del tabaco, sin necesidad de encenderlo con ese cerillo extraído de la caja de los talismanes, calidad imperial, con el escorpión dorado sobre el campo rojo y detrás el papiro desenrollado con la advertencia. No desconfíes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test