Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The Palestinian side hopes that the Assembly will preserve the comic-strip narrative of victim and villain that they have laboured so intensively to create.
La parte Palestina espera que la Asamblea siga la historieta de la víctima y el villano que esa parte se ha esforzado tanto para crear.
It is a fact that today in Latin America elections are more participatory, more transparent and freer than ever. Nevertheless, the results are not welcomed when the winners have previously been labelled as villains by the imperial super-Power.
El hecho es que hoy día en América Latina, las elecciones son más participativas, más transparentes y más libres que nunca y sin embargo los resultados no son bienvenidos cuando los ganadores han sido previamente clasificados como villanos por la superpotencia imperial.
Let us cast away the false narrative of victim and villain, which denies the fact that both sides have rights and both sides have responsibilities.
Apartemos de nosotros la narrativa falsa de víctima y villano, que niega el hecho de que ambas partes tienen derechos y responsabilidades.
Thus, referring to the outcome of the recent G-20 summit, President Hugo Chávez Frías pointed out that "the IMF is being heralded as a saviour and hero when in fact it was the villain that sunk the world".
Por eso, al referirse a los resultados de la Cumbre del Grupo de los 20, recientemente celebrada, el Presidente Hugo Chávez Frías señaló: "Están colocando al FMI como el héroe salvador cuando ha sido el villano que ha hundido al mundo".
It not only casts Israel as the villain, it often casts real villains in leading roles.
No solo asignan a Israel el papel de villano, sino que a menudo asignan a los verdaderos villanos el papel principal.
At the centre of this controversy was DDT, former hero of the malaria eradication campaign and current totemic villain of the environmental movement.
La controversia se centraba en el DDT, anterior héroe de la campaña de erradicación del paludismo y actual villano totémico del movimiento ecologista.
War is not a romantic adventure that brings us to a happy ending in which the superheroes defeat the villains.
La guerra no es una aventura romántica que nos lleva a un final feliz donde los superhéroes derrotan a los villanos.
The United States Government is attempting to turn victims into villains and villains into victims.
El Gobierno norteamericano pretende convertir a víctimas en villanos, y villanos en víctimas.
“Today, the media's villain of choice seems to be the Arab.
Actualmente, el villano preferido de los medios de comunicación parece ser el árabe.
Further back in time, in the Middle Ages, we see the appalling situation of the serfs and the villains or the "commoners" of whom Umberto Ecco speaks in his famous work The Name of the Rose.
Más atrás en el tiempo, en la Edad Media, existía la situación terrible de los siervos y de los villanos o de los "simples", de los que nos habla Umberto Ecco en su célebre obra El nombre de la rosa.
O villain, villain, smiling, damned villain! That one may smile, and smile, and be a villain.
"Oh, villano, villano, sonriente maldito villano, que uno puede sonreir y sonreir, y ser un villano"
A villain to villains, perhaps, and to no others.
—Puede que un villano para los villanos, para nadie más.
How do you see me, Marcel—as a villain, or as a ridiculous villain?
¿Qué soy en su opinión, Marcel, un villano o un villano ridículo?
сущ.
For years, if not decades, the Assembly has entertained the Palestinian representative's attempts to manufacture a virtual reality -- an alternate world in which there is but one victim and one villain, in which there are Palestinian rights but no Palestinian responsibilities, and in which there are Israeli responsibilities but no Israeli rights.
Desde hace años, por no decir decenios, la Asamblea ha tenido en cuenta los intentos del representante palestino de crear una realidad virtual, un mundo alternativo en el que no hay más que una víctima y un malvado, en el que los palestinos tienen derechos pero no responsabilidades y en el que los israelíes tienen responsabilidades pero no derechos.
To ensure that the various peoples of the former Yugoslavia were not cast as collective villains by the outside world, the authorities of the respective countries should hand over persons indicted for war crimes to the Tribunal for a fair trial.
A fin de asegurar que el mundo exterior no califique de malvados colectivos a los diversos pueblos de la antigua Yugoslavia, las autoridades de los países respectivos deben entregar a las personas procesadas por crímenes de guerra al Tribunal, para que sufran un juicio imparcial.
Not everyone is like the villains in your television series.
No todos son como el malvado de la telenovela.
сущ.
Lestat was the villain of the piece, and the leader.
Lestat era el malo de la historia, y el protagonista.
сущ.
That villain has spoiled many more children innocent.
Ese bribón ataco a muchas más niñas inocentes.
'But I was astounded to see how many villains 'had been raised to the highest positions of trust, power and dignity 'and how many revolutions were due to contemptible accidents.'
Pero me asombré al ver cuántos bribones habían trepado a las más altas posiciones de confianza, poder y dignidad y cuántas revoluciones eran debido a accidentes sin importancia.
You want to become the hero of Anpara... and your brothers, the villains!
Tu quieres ser el héroe de Anpara.. y tus hermanos los bribones.
A few hours ago, I rid this mountain of another villain.
Hace unas horas, libré a esta montaña de otro bribón.
Cad, knave, rake, rascal, villain, wild element...
¡Ah! Canalla, bribón, ligón, pillo, bellaco y un poco...
It is the villains always spoil things — and for what?
Son los bribones los que siempre estropean las cosas… ¡y para qué!
Is anything more relaxing than the hospitality of harmless villains?
¿Hay algo más tranquilizador que la hospitalidad de unos bribones inofensivos?
The girl divided into the two villains! That explains all.
—¡La chica se ha dividido en los dos bribones, Ratonero! Eso lo explica todo.
Idealistic and possessed of a decidedly whimsical bent, she devoured romantic novels populated with rogues and villains.
Idealista y fantasiosa, devoraba novelas románticas pobladas de bribones y tunantes.
One of Otto’s sons said: “How could we sleep, with these murdering villains nearby?”
-¿Cómo podremos dormir rondando por ahí esos sanguinarios bribones? -dijo uno de los hijos de Otto.
сущ.
This is just another one of your super-villain tricks.
Es otro de vuestros... trucos de super-criminal.
A number of villains are also enshrined at Yasukuni.
También se veneran en Yasukuni un buen número de criminales.
Who are all the other villains afraid of, Titianus?
¿De quién tienen miedo todos los demás criminales, Ticiano?
Don’t tell them they’re villains—at least not right away.
No les diga que son unos criminales, por lo menos no inmediatamente.
‘I was interested to hear what the villain said,’ the same replied.
—Estaba interesado en lo que tenía que decir el criminal —contestó el inspector.
сущ.
We see once again the frightening reach of the villainous arm of Syria, home to so many terror organizations, including Hamas, with its leader, Khaled Mashal, and Iran, whose President denies the Holocaust while diligently preparing the next one and who is on a quest to acquire the nuclear weapons to do so.
Observamos una vez más el aterrador movimiento del infame brazo de Siria, hogar de tantas organizaciones terroristas, incluida Hamas, con su dirigente, Khaled Mashal, y del Irán, cuyo Presidente niega el Holocausto a la vez que prepara diligentemente el próximo y busca armas nucleares para hacerlo.
As a result of this villainous attack, 613 innocent civilians were killed, among them 100 women and 63 children.
Como resultado de este infame ataque, 613 civiles inocentes perdieron la vida, entre ellos 100 mujeres y 63 niños.
“I wasn’t just worried about her thinking I was a villain.
No me preocupaba simplemente que ella «pensara» que era un infame.
Meaning some villainous coloratura was down there on Earth, singing her thoughts.
Una infame coloratura terrana para sus pensamientos.
I knew in that moment that if I took her, I would be a villain.
En aquel momento supe que, si me la llevaba, «sería» un infame.
“That’s an evil name…one of most villainous magicians who ever lived.”
—Un nombre infame… Setne fue uno de los magos más viles de toda la historia.
“Dare I ask what villainous role the Church plays in this story?”
¿Sería una osadía por mi parte preguntar qué infame papel representa la Iglesia en esa historia?
сущ.
What in the world he is that names me traitor, villain-like he lies.
Quienquiera que sea el que me llama traidor, miente con vileza.
They no longer see men around them but only speculators, villains and traitors.
Ya no ven a hombres sólo ven a especuladores, perversos y traidores.
Exhaustive examination winnowed out the real villains;
Un exhaustivo interrogatorio permitió llegar a los verdaderos traidores;
For one thing, the victim of the crime seemed the villain of the piece.
En primer lugar, la víctima de la agresión origen del proceso era, al parecer, el traidor del drama.
сущ.
And what he read in Marcolina's countenance was not what he would a thousand times rather have read there; it was not thief, libertine, villain.
Y lo que leía en la mirada de Marcolina no era lo que hubiera preferido mil veces leer: ladrón, libertino, canalla;
She had some row with 'em a long time ago - about a cow, or I don't know what -and she's convinced they're all thieves and villains.
Hace mucho tiempo tuvo una desavenencia con ella, algo relacionado con una vaca, o algo semejante, y desde entonces está convencida de que son unos ladrones y unos bandidos.
She had banished them to the servants’ quarters for rest and refreshments, explaining by way of persuasion that she had not noticed any highwaymen or footpads or brigands or other assorted villains hovering about the inn.
Los había confinado a los aposentos de la servidumbre a fin de que descansaran y tomaran un refrigerio, convenciéndolos con el argumento de que no se había percatado de ningún salteador de caminos, de ningún ladrón ni de ningún malhechor de cualquier tipo en la posada.
сущ.
Do you hope, then, Pencroft, that the villains have spared him?
-¿Cree, Pencroff, que esos tunantes le habrán perdonado?
She pointed to a big, burly fellow who looked a genuine villain.
—Señaló a un corpulento sujeto que parecía un auténtico tunante—.
"Ha, ha!" came a cry. "Here's the old villain with his head on a jug!
—llegó una carcajada— ¡Aquí está el viejo tunante con la cabeza metidaen un jarro!
"Well," said the sailor, "what ought to be done with regard to those six villains who are roaming about the island?
-A propósito -dijo el marino-, ¿y los seis tunantes que andan por la isla? ¿Qué haremos de ellos?
Villains, but too clever to bite the hand gives them clerical work, so they’ll not steal.
Son unos tunantes, pero demasiado listos para morder la mano que les da el trabajo de despacho; por consiguiente, se abstendrán de robar.
“The old villain!” said Xemerius. “He needn’t think I’m letting him out of my sight.” The Circle of Blood its perfection will find,
—Viejo tunante —dijo Xemerius—. ¡A partir de ahora no te voy a quitar los ojos de encima! Cuando el círculo de la sangre se completa
It may be, although it is scarcely possible, that one of these villains has landed, and in that case two men will not be too many to hinder him from giving the alarm.
Puede suceder, aunque es poco probable, que uno de esos tunantes haya desembarcado, y dos hombres nunca estarán de más para impedirle que dé la señal de alarma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test