Перевод для "unload cargo" на испанский
Примеры перевода
If vessels are required to enter or leave China via ports without Customs facilities, or to dock, load or unload cargo and goods or take on or discharge crew in ports without Customs facilities, they should accept Customs supervision after obtaining the permission of the State Council, or consulting with Customs via an authority duly authorized by the State Council.
Los buques que tengan que entrar o salir del territorio por puertos que no dispongan de controles aduaneros o bien deban atracar, cargar y descargar mercancías y bienes y embarcar o desembarcar a su personal en esos puertos deberán ser supervisados por el Servicio de Aduanas tras obtener el permiso necesario del Consejo de Estado o bien consultar al Servicio de Aduanas a través de instituciones autorizadas por el Consejo de Estado.
(j) Since 1992, the embargo has prohibited ships from loading or unloading cargo in United States ports for 180 days after delivering cargo to Cuba, strongly discouraging shippers from delivering medical equipment to Cuba.
j) Desde 1992 el bloqueo impide a los buques cargar o descargar mercancías en puertos de los Estados Unidos hasta después de transcurridos 180 días desde que hicieran entregas en Cuba, lo cual desalienta a las empresas de transporte marítimo de llevar equipo médico a Cuba.
All right, so just a quick stop to unload cargo and pick up new passengers, then it heads on to Calexico and points west.
De acuerdo, es una parada rápida para descargar mercancías, y recoger nuevos pasajeros, luego se dirige a Calexico y en dirección oeste.
There's also a courtyard entrance, hidden from the street, where we can load and unload cargo.
También hay una entrada por el patio, que no se ve desde la calle... dónde podemos cargar y descargar mercancía.
They just received a call from an unscheduled freighter looking to unload cargo.
Acaban de recibir una llamada de un carguero no programado que pretende descargar mercancía.
“It closes where they’re about to load or unload cargo in vacuum.”
Entendía de naves estelares—. Se cierra cuando van a cargar o descargar mercancía en el vacío.
Dad’s job down at the docks was unloading cargo of every kind (like Eddie, the longshoreman in Arthur Miller’s A View from the Bridge), but the best kind of cargo was foodstuffs, and the best kinds of foodstuffs were things you could slip in a poacher’s pocket and keep for later;
El trabajo de papá en los muelles consistía en descargar mercancías de todo tipo (igual que Eddie, el estibador de Panorama desde el puente de Arthur Miller), pero la mejor mercancía era la comida, y la mejor comida eran las cosas que podían deslizarse en un bolsillo y guardarse para después;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test