Перевод для "under bilateral agreements" на испанский
Примеры перевода
Teachers from the countries concerned teach these subjects under bilateral agreements.
Estas enseñanzas corren a cargo de personal docente de los correspondientes países en virtud de acuerdos bilaterales
Due to this boom exports of textiles and garments began to be made under Bilateral Agreements (with European countries, the United States and Canada, signed within the scope of Multifibres Agreement).
Como resultado de este auge económico, los textiles y las prendas de vestir exportados comenzaron a fabricarse en virtud de acuerdos bilaterales (con países europeos, los Estados Unidos y el Canadá) concertados de conformidad con el Acuerdo Multifibras.
They also indicated that continued cooperation of this kind is now venturing to undertake TCDC activities under bilateral agreements.
También señalaron que en el marco de la cooperación continuada de este tipo se empiezan a realizar actividades de CTPD en virtud de acuerdos bilaterales.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non-governmental organizations.
Esto incluye asistencia en virtud de acuerdos bilaterales, mediante organismos de las Naciones Unidas o regionales, así como por medio de organizaciones no gubernamentales.
Lessons are provided by teachers from the relevant countries, under bilateral agreements, and are supervised by the French schools inspectorate.
Las clases corren a cargo de docentes de los países en cuestión, en virtud de acuerdos bilaterales, y están bajo la supervisión de la inspección escolar francesa.
Classes are given by foreign teachers from the pupils'country of origin, provided by their governments under bilateral agreements.
Las clases corren a cargo de profesores del país de origen de los alumnos, prestados por sus Gobiernos en virtud de acuerdos bilaterales
In relation to nuclear disarmament, we can of course point to reductions in nuclear arsenals by the nuclear Powers under bilateral agreements or unilateral decisions.
En cuanto al desarme nuclear, podemos sin duda apostar por la reducción de los arsenales nucleares de las Potencias nucleares en virtud de acuerdos bilaterales o decisiones unilaterales.
33. Most South-South cooperation takes place under bilateral agreements, including some negotiated at the institutional level.
La mayor parte de la cooperación Sur-Sur tiene lugar en virtud de acuerdos bilaterales, incluidos algunos negociados a nivel institucional.
Over the years, South Africa has developed its own national SAR system, which is being associated with other countries' systems under bilateral agreements.
En el curso de los años, Sudáfrica ha desarrollado su propio sistema nacional de búsqueda y salvamento, que establece vínculos con los sistemas de otros países en virtud de acuerdos bilaterales.
Under bilateral agreements with a number of countries, including Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Montenegro and the Russian Federation, mother-tongue education in minority languages was provided in Slovene schools.
En virtud de acuerdos bilaterales con varios países -- como Bosnia y Herzegovina, Croacia, Serbia, Montenegro y la Federación de Rusia -- se enseña la lengua materna de las minorías en las escuelas de Eslovenia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test