Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It is an old colonizer trick that is still being used.
Es un viejo truco colonialista que aún sigue siendo utilizado".
As people learn how to use the system, they know more tricks.
A medida que el personal aprende a usar el sistema, aprende trucos nuevos.
Tricks and devices for a gender approach" was drafted on the basis of research.
Trucos y astucias para un enfoque 'de género'".
Other tricks have been used.
Se han usado otros trucos.
But the Israelis still do tricks.
Pero, además, los israelíes tienen sus trucos.
Specifically, the Fund is interpreted as being "a ploy or trick to dodge the issue of State compensation".
Concretamente, se considera que el Fondo es una "estratagema o un truco para eludir la cuestión de la indemnización por el Estado".
But of course none of these tricks was accepted.
Pero ninguno de esos trucos fue aceptado por supuesto.
Yes, this is the trick.
Sí, ese es el truco.
Trick or treat, trick or treat, trick or treat?
¿Truco o trato, truco o trato, truco o trato?
Trick work, but honest trick work.
-Trucos,pero trucos honestos.
It's a trick, it's a trick.
Es un truco, es un truco.
Trick or treat, trick or treat?
¿Truco o trato, truco o trato?
It's a trick, that's a trick.
- Es un truco, ése es un truco.
It was a trick, another trick;
Era un truco, otro truco;
Is this some of your tricks?" "My tricks!"
¿Es alguno de sus trucos?. –¿De mis trucos?
The trick of the bar code is that there is no trick.
—El truco del código de barras es que no hay truco.
      "More of your tricks and nothing but tricks!
–¡Otra vez trucos, y siempre trucos!
The trick with Mr Rabbit?’ ‘What trick?’
¿El truco con el señor Conejo? –¿Qué truco?
гл.
The Asian countries, which suffered from the aggression of Japan and feel the danger of the revival of Japanese militarism in every fibre of their being, will never be taken in by any trick of Japan.
Los países asiáticos, que sufrieron la agresión del Japón y sienten en cada fibra de su ser el peligro del renacimiento del militarismo japonés, no se dejarán jamás engañar por ninguna argucia del Japón.
Since the beginning of this year, the Chen Shui-bien authorities have instigated a very small number of countries to play the trick of sending letters to the United Nations in an attempt to deceive the United Nations and the international community.
Desde el inicio del presente año, las autoridades de Chen Shui-bien han instigado a un número muy reducido de países a hacer la jugarreta de enviar cartas a las Naciones Unidas en un intento de engañar a la Organización y a la comunidad internacional.
In his statement Mr. Viera-Gallo called for "efforts to facilitate Chile's accession to the Convention" and, at the domestic level, "categorically and unequivocally to classify as a criminal offence actions undertaken by these types of private companies, which are sometimes based in developed countries, to recruit and, in some cases, trick Chileans into fighting wars that are not their own".
En su declaración, el Sr. Viera Gallo exhortó a "hacer que Chile pueda acceder a la Convención" y que a nivel interno se tipifique "categórica y tajantemente que ese tipo de empresas privadas que tienen a veces sede en países desarrollados puedan reclutar, a veces engañar, a chilenos para pelear guerras que no son de ellos".
At the same time, in contrast to the usual propaganda tricks of official Yerevan aimed at misleading the international community as to Armenia's role in the war, President Sargsyan once again admitted his and his armed forces' direct responsibility for the illegal use of force against Azerbaijan, occupying its territories and committing the most serious international crimes in the course of the aggression.
Al mismo tiempo, contradiciendo las habituales tergiversaciones de la propaganda oficial de Ereván destinadas a engañar a la comunidad internacional acerca del papel de Armenia en la guerra, el Presidente Sargsyan admitió de nuevo su propia responsabilidad directa, así como la de sus fuerzas armadas, en el uso ilícito de la fuerza contra Azerbaiyán, la ocupación de sus territorios y la perpetración de los crímenes internacionales más graves en el curso de la agresión.
In spite of creating artificial "yellow" unions led by criminals paid by the tyrant and neo-colonial countries' companies, Cuban workers never allowed themselves to be tricked and remained united in their one and only central organisation.
A pesar de la creación artificial de sindicatos amarillos dirigidos por delincuentes pagados por el tirano y las empresas de la metrópoli neocolonial, los trabajadores cubanos nunca se dejaron engañar y permanecieron unidos en su central única.
Offenders mislabel files to trick children into opening them.
Los delincuentes etiquetan fraudulentamente los ficheros para engañar a los niños y hacer que los abran.
The Government concludes that Mr. Quan, a lawyer who, as such, has a duty to defend laws and justice, has used sophisticated and fraudulent tricks to deceive the authorities for the purposes of tax evasion.
25. El Gobierno concluye que el Sr. Quan, un abogado que, como tal, tiene el deber de defender las leyes y la justicia, ha recurrido a estratagemas ingeniosas y fraudulentas para engañar a las autoridades con el fin de evadir el pago de los impuestos.
74. The representative of Israel had tried to depict himself as a defender of the Palestinian people, but nobody had been taken in by that crude trick.
74. Ha procurado presentarse como defensor del pueblo palestino, pero nadie se ha dejado engañar por tan burda astucia.
That's just for trick.
Solo para engañar.
He tried to trick us.
Nos quiso engañar.
I'll trick the system.
Engañaré al sistema.
You're trying to trick me.
Me quieren engañar.
- You'll not trick me.
-No me engañarás.
To trick us.
Para que nos engañara.
It's a trick.
Nos quieren engañar.
He could trick me.
- ¿No me engañará?
To trick that man!
—¡Engañar a ese hombre!
Trick, Little Miss?’
—¿Engañar, señorita?
It is when it tricks someone.
—Es como engañar a alguien.
Played tricks on Phillis!
—¿Engañar a Phillis?
Don’t allow yourself to be tricked.’
No te dejes engañar.
How to trick loneliness.
Cómo engañar a la soledad.
“Who am I trying to trick?”
—¿Para engañar a quién?
You can't trick me again!
¡No me engañarás de nuevo!
Tricking Voorhees wasn’t necessary.
No fue necesario engañar a Voorhees.
They were not to be tricked this day.
Ese día no se iban a dejar engañar.
гл.
We should have been patient and waited, used tricks, procrastinated, yielded, told lies and given promises.
Deberíamos haber tenido paciencia y esperar, trampear, tergiversar, doblegarnos y mentir, prometer.
сущ.
- Make people at all level, especially women and girls, who are more vulnerable, aware of the situation, activities, tricks and risks as well as consequences of trafficking and alert and careful to protect themselves against trafficking.
- Se informa a todo tipo de personas, especialmente las mujeres y niñas, que son las más vulnerables, sobre la situación, las actividades, las trampas y los riesgos, así como sobre las consecuencias de la trata para que estén alertas, presten atención y se protejan contra esta actividad;
Jewish legend tells of a tyrant who would play a cruel trick on his subjects.
Una leyenda judía cuenta acerca de un tirano que sometía a sus súbditos a una trampa cruel.
We also call upon our noble Arab nation to take a responsible stand with respect to the tricks of the tricksters, the intransigence of the intransigent and the aggressiveness of the aggressors. The unjust will know what their fate will be. God is great.
También dirigimos un llamamiento a nuestra noble nación árabe para que adopte una postura responsable con respecto a las trampas de los fraudulentos, la intransigencia del intransigente y la agresividad del agresor. "Y los inicuos sabrán la suerte que les espera." Dios es grande.
Illustration 18-1: In a "phishing" scheme, a fraudster copies an entity's website or trademarks and sends an unsolicited e-mail to potential victims using the copied material to trick the victim into believing the entity has sent the e-mail.
Ilustración 18-1: en una trama de suplantación de identidad, el estafador copia el sitio web de una entidad o sus marcas registradas y envía un mensaje electrónico no solicitado a posibles víctimas utilizando el material copiado como trampa para hacerles creer que el mensaje lo envía la entidad.
Cross-examinations may involve trick questions, hypothetical questioning, and "leading and lengthy" questions with double negative phrasing, which are often confusing to people with and without a cognitive disability.
En los contrainterrogatorios se pueden hacer preguntas con trampa, interrogatorios hipotéticos y preguntas "tendenciosas y extensas" formuladas con doble negación, que suelen confundir tanto a las personas con discapacidad cognitiva como a las demás25.
The resolutions are merely a cruel trick used by some countries that do not like the nationalist regime in Iraq to keep Iraq constantly weak and under a blockade.
Dichas resoluciones son sólo una trampa cruel que utilizan algunos países, a los que no les gusta el régimen nacionalista del Iraq, para mantener al Iraq perpetuamente débil y sometido a un bloqueo.
You tricked me
Has hecho trampas.
She tricked me!
¡Me hizo trampa!
It's a trick. It's a devil's trick.
¡Es una trampa, una trampa diabólica!
Doing the trick?
¿Estás haciendo trampa?
A trick, a trick, all a trick! Used again. Boardman's tool. Muller blazed.
Una trampa, una trampa, ¡todo había sido una trampa! Nuevamente lo habían usado. Era una herramienta para Boardman. Muller ardía.
It was like a trick.
Era como una trampa.
It was all a trick.
Todo era una trampa.
“Is this another trick?”
—¿No es otra trampa?
            “For me it is a trick,”
—Para mí, es una trampa.
Isn't it a trick?
—¿No es una trampa?
There was no trick.
—No hubo trampa alguna.
If this is a trick ...
—Si eso es una trampa
I’m not going to fall for another one of your bloody tricks.” “It’s not a trick.
No voy a caer en otra de tus trampas. —No es una trampa.
I’m sorry I played that trick, Joe.” “Trick?”
Siento mucho haberte puesto aquella trampa, Joe. —¿Trampa?
сущ.
Well, I've won the trick.
Gané la baza.
It's not even their best trick.
Ni siquiera es su mejor baza.
Well, that's the trick, isn't it?
Bueno, esa es la baza, ¿no?
THE ONLY TRICK THEY HAVE IS THE ONE FACT THAT YOU WERE MARRIED TO CHARLES BARCLAY.
La única baza que tienen es el hecho de que estuviera casada con Charles Barclay.
You say that the deaf-mute grandfather is going to win this trick. I say no.
Tú dices que el abuelo sordomudo va a ganar esta baza y yo digo que no.
God, I've made a trick.
Dios, he hecho una baza.
That's your trick, isn't it?
¿Qué no me estás contando, Sidney? Esa es tu baza, ¿no?
This is your last trick to take my child away!
¡Esta es su última baza para llevare a mi niño!
Lucifer, I'm sorry but that trick that I pulled last night is only gonna work once.
Lucifer, lo siento pero esa baza a la que recurrí anoche solo va a funcionar una vez.
We can't offer up abolition's best legal prayer to his games and tricks.
No podemos brindar la baza jurídica del abolicionismo a sus tretas.
it was Koch's trick.
La baza fue para Koch.
We made it and an over trick.
Ganamos e hicimos una baza más.
They have won the first trick;
Han ganado la primera baza;
You would have won one more trick.
—Habrías ganado una baza más.
Then, smiling, I completed the trick—Ronnie’s trick—by drop-ping the queen of spades on top of the other three cards.
Sonriente, completé la baza —la baza de Ronnie— echando la dama de picas sobre las otras tres cartas.
I let Nick take the trick.
Dejé que Nick asentara la baza.
“Gentlemen, I believe these tricks are all mine.”
—Señores, creo que esta baza es toda mía.
Lise played the ace and took the trick.
Lise jugó el as y se llevó la baza.
The Propaganda Ministry didn't miss a trick.
El Ministerio de Propaganda no dejaba pasar ni una baza.
сущ.
He claims that he was tricked into acknowledging the debt as a way of regularizing his position in the company.
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
This involved tricking 14,000 Cuban children into leaving their homes and transporting them to the United States.
A través de la misma, 14 mil niños cubanos fueron separados de sus hogares - utilizando el engaño como herramienta - , y trasladados a Estados Unidos.
Posters were specially produced for the Day and distributed as part of the campaign entitled "You can be tricked into slavery".
Se distribuyeron afiches realizados especialmente para ese da, en el marco de la campaña "Con un engaño te pueden hacer esclava".
From the outset we denounced the confidence trick contained in the plan drawn up under the Agreements.
Desde el principio, nosotros denunciamos el engaño contenido en este plan.
During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers.
En el interrogatorio de un testigo no se permite usar el engaño ni formular preguntas que sugieran una respuesta.
Posters specially made for the Day were distributed as part of the campaign entitled "You can be tricked into slavery".
Se distribuyeron afiches realizados especialmente para ese día, en el marco de la campaña "Con un engaño te pueden hacer esclava".
But that was just another trick.
Pero todo ha sido un engaño más.
Most victims have been tricked into working as prostitutes or in sex-related businesses.
La mayoría de las víctimas han sido obligadas mediante engaño a trabajar como prostitutas o en actividades relacionadas con el sexo.
One such instance involved the one person tricking parents of 30 children to be transferred into the care of a "mission."
Uno de ellos trataba del caso de una persona que engañó a los padres de 30 niños para que los confiasen a los cuidados de una "misión".
Somebody tricked me.
-Alguien me engaño.
We got to fight trick with trick!
¡Tenemos que luchar contra el engaño con engaño!
She tricked you.
¡Ella te engañó!
A Danite trick!
Un engaño danita.
The trick, the broken-wing trick: out there.
El engaño, el engaño del ala rota: allí afuera.
Everything was a trick.
Todo era un engaño.
“What trick is this?”
—¿Qué engaño es este?
But there was no trick.
Pero no es ningún engaño.
Victims of a trick.
Víctimas de un engaño.
Or a trick of the eye.
Ni un engaño del ojo.
A trick of the light.
Un engaño de la luz.
The soup was a trick.
La sopa era un engaño.
сущ.
They suggested that this disgraceful phenomenon continues to exist in a civilized world because of ploys and tricks of traffickers, on the one hand, and the insufficient efforts of the international community in fighting it, on the other.
Sugirieron que este fenómeno vergonzoso seguía existiendo en un mundo civilizado debido, por una parte, a las estratagemas y ardides de los tratantes y, por la otra, a los esfuerzos insuficientes de la comunidad internacional para combatirlo.
I do not intend to propose new formulas or new tricks.
No pretendo proponer nuevas fórmulas o ardides.
Mr. Mori was a victim of false charges which were the result of a confession obtained by means of threats and tricks; taking advantage of starvation and lack of sufficient sleep caused by the long time questioning.
El Sr. Mori fue víctima de falsas acusaciones como consecuencia de una confesión obtenida por medio de amenazas y ardides, aprovechando el hambre y la falta de sueño provocada por prolongados interrogatorios.
This approach is a falsehood, a trick that has been exposed.
Ese enfoque es falso, una ardid que se ha planteado.
In a nutshell, TEC was a dummy institution and a typical colonialist trick to co-opt the natives.
En pocas palabras, el Consejo Ejecutivo de Transición es una institución nominal y un típico ardid colonialista para atraer a la población autóctona.
Since the point of departure of the draft "resolution" was wrong, it was inevitable that the whole process of its adoption was accompanied by plots, tricks and high-handedness.
Al tener el proyecto de "resolución" un punto de partida equivocado, era inevitable que todo el proceso de aprobación estuviese acompañado de conspiraciones, ardides y actitudes prepotentes.
3. By a variety of juridical tricks, URRA S.A. has managed to prevent implementation of the judgement.
3. Con diversos ardides jurídicos, la empresa URRA S.A. ha logrado impedir el cumplimiento de la sentencia.
There is also an issue of whether actions to influence those involved in official Court matters by trick, harassment, or other methods should also be punishable.
También se plantea la cuestión de si se deben sancionar los actos destinados a influir mediante ardides, acoso u otros métodos sobre las personas que participan en asuntos oficiales de la Corte.
This may be a trick.
Puede ser un ardid.
Another of your tricks?
Otra vez uno de tus ardides.
- It was no trick.
- No era un ardid.
Why, a trick!
Con un ardid.
Could it be a trick?
¿Será algún ardid del enemigo?
- It's just a trick.
Es solo un ardid.
You can't escape me. I know all your tricks.
Conozco todos tus ardides.
This is a trick.
Esto es un ardid.
- A rotten trick.
- Un sucio ardid.
The trick worked.
Tu ardid tuvo éxito.
It is an old trick that .
Es un viejo ardid...
Another trick by WICKED.
Otro ardid de CRUEL.
A trick to hold her back.
Un ardid para retenerla.
An old Spanish trick.
–Un viejo ardid español.
“This is a trick,” Lyrelle said to Androl.
—Esto es un ardid —le dijo a Androl—.
сущ.
Draft resolutions should pass or fail according to their merits, not according to procedural tricks.
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
Propagating on mass medias to promote public awareness, particularly women's and children's, of the tricks used by traffickers as well as the cause and consequences of human trafficking, and at the same time, equip them with preventive measures.
+ Campañas en los medios de comunicación sobre las estratagemas que emplean los tratantes y sobre las causas y consecuencias de la trata de personas, que al mismo tiempo promuevan la sensibilización del público, en particular de mujeres y niños, y los doten de medios para aplicar medidas preventivas.
The authorities of Armenia resort to all kinds of tricks to conceal aggressive intentions concerning Azerbaijan.
Las autoridades de Armenia recurren a todo tipo de estratagemas para ocultar sus intenciones agresivas respecto de Azerbaiyán.
However, it takes more than cunning tricks of this nature to avoid responsibility.
Sin embargo, hace falta más que astutas estratagemas de este tipo para evitar responsabilidades.
In view of the fact that the United States is playing tricks to give the impression that the defunct Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) is still in existence, the Panmunjom Mission of the Korean People's Army (KPA) hereby issues a detailed report, as follows.
En vista de que los Estados Unidos están recurriendo a estratagemas para hacer creer que sigue existiendo la antigua Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom emite a continuación un informe detallado al respecto.
The thrust of their proposal is to negate the "one China" principle and strip resolution 2758 (XXVI) of its essence, so as to create "two Chinas", "one China, one Taiwan" and "one country, two Governments" by new tricks.
El objeto de su propuesta es anular el principio de "una China" y despojar de su esencia a la resolución 2758 (XXVI) de modo de crear "dos Chinas", "una China y un Taiwán" y "un país y dos gobiernos" mediante nuevas estratagemas.
What trick hast thou now?
¿Que estratagema encuentras ahora?
Brushing up on your tricks?
¿Preparando sus estratagemas?
The drongo can now begin his tricks.
El drongo ahora puede comenzar con sus estratagemas.
But if it's a trick, what can she hope to gain by it?
Pero ¿qué querría lograr con una estratagema así?
It's just another cornball trick.
Es otra burda estratagema.
It was quite a trick from them...
Ha sido una estratagema por parte de ellos...
It seems to be a trick to extort a lot of money.
Parece una estratagema para obtener mucho dinero.
But the virtue of his trick had worn out.
Pero la eficacia de esta estratagema se había gastado.
It is another of your tricks.
Es otra de tus estratagemas.
And I thought that this was a trick of Valentine’s, but what trick?
Y pensé que se trataba de una estratagema de Valentine, pero ¿qué estratagema?
The trick has succeeded.
La estratagema ha tenido éxito.
             “Or it's an Anit'ah trick.
—O puede que sea una estratagema Anit’ah.
It's a simple trick of misdirection.
Es una sencilla estratagema de despiste.
“That’s just a trick to gain more time.”
Es una estratagema para ganar tiempo.
Why don’t I make use of the old trick?
¿Por qué no recurro a la vieja estratagema?
Then we'll have to trick them into separating.
—Ya buscaremos alguna estratagema para separarlos.
With Irish out, our tricks worked.
Con el Irlandés en el banquillo, nuestras estratagemas funcionaban.
I know how the trick was worked.
Sé cómo se realizó la estratagema.
There was an old trick of the Indian shikari.
-Los shikari de la India practican una vieja estratagema.
сущ.
It seems that Israel's isolation in this serious debate left its representative with no alternative but to resort yet again to fabrications and card tricks, and expanding the scope of the discussion beyond the limits of the question of Palestine, in order to divert attention from the crux of the matter, which is Israel's occupation of the Palestinian territories and its oppression of the Palestinian people around the clock in a way that is indescribable.
Al parecer, el hecho de que Israel se quedara solo en este serio debate no ha dejado otra alternativa a su representante que recurrir de nuevo a invenciones y triquiñuelas, y a ampliar el ámbito del debate trascendiendo los límites de la cuestión de Palestina con el fin de desviar la atención del quid de la cuestión, que es la ocupación por Israel de los territorios palestinos y su opresión incesante e indescriptible del pueblo palestino.
15. Efficient and effective public financial management does not represent a collection of technical tricks.
La gestión eficiente y eficaz de las finanzas públicas no es una colección de triquiñuelas técnicas.
-It's another trick.
Es otra triquiñuela.
He went, "Oh, he's up to his old tricks again."
Está con sus viejas triquiñuelas
I won't let you ruin my king with your tricks.
No dejaré que hundáis a mi rey con sus triquiñuelas
As in tricks?
¿Igual que Triquiñuela?
Our imaginations play tricks on us.
Nuestra imaginación nos gasta triquiñuelas.
their passes and little tricks!
¡sus pases y triquiñuelas!
I'll take a chance on your tricks.
Correré el riesgo de sus triquiñuelas.
You can't play tricks on the Chicago Express.
En este tren no funcionan las triquiñuelas.
When he was 14, he taught me the three-card trick.
Sí, ya de niño sabía valerse de toda clase de triquiñuelas.
Lindsey had this trick.
Lindsey tenía esa triquiñuela.
I know your tricks!
¡Ya me conozco yo tus triquiñuelas!
This is no time for your tricks!
¡Éste no es momento para tus triquiñuelas!
Put away these childish tricks.
Dejen esas triquiñuelas infantiles.
"I've dealt with cops and their tricks before.
—Ya me conozco a los polis y sus triquiñuelas.
It may have been a trick of shifting light.
Quizá fue una triquiñuela luminosa.
Bubda has lots of tricks.
—Bubda conoce muchas triquiñuelas.
"And I hope he's up to no tricks.
—Y yo espero que no nos esté preparando alguna triquiñuela.
there his mind went playing the same trick again.
Otra vez su mente le jugaba esa triquiñuela.
His ancestors had passed on a few tricks of the trade.
Sus antepasados le habían transmitido algunas triquiñuelas del oficio.
сущ.
He's playing a trick on us.
Se burla de nosotros, mi capitán.
Not for a little joke. Not for playing a trick.
Por hacer una burla.
♪ "Not her normal trick of..." PHANTOM: ♪ Not her normal trick of ♪ Strutting round the stage
# "No su normal burla..." # No su normal burla... # de ir pavoneándose por el escenario
What kind of trick is this?
Qué es esta burla?
Seems like a cruel trick, doesn't it?
Parece una burla cruel ¿verdad?
This can be no trick.
No puede ser burla.
Kenta, don't try to trick me.
Ken-san, no te burles de mi.
Stop lying. Don't trick Brother Yip.
No te burles del hermano Yip.
No one tricks Ilhundyl!
¡Nadie se burla de Ilhundyl!
He tricked Zurinaga, you know.
Se burló de Zurinaga.
‘He tricked you,’ murmured Yennefer, cuddling up to the Witcher.
—Se burló de ti —murmuró Yennefer, apretándose contra el brujo —.
but she feels annoyance as well, because the name itself is a trick.
pero también experimenta cierta incomodidad, porque el nombre en sí es una burla.
The tricked are to blame, not the tricksters, because the latter are just doing their duty.
La culpa es del que se deja burlar, no del que burla, porque su obligación es hacerlo.
In my experience, tricks like that are far more often indulged in by the women.
—Según mi experiencia, las mujeres son mucho más dadas a esa clase de burlas.
And the Patriot Democracy Scholarship—that must have been a cruel trick, as well.
Y la Beca Patriótica para la Democracia tenía que haber sido también una burla cruel.
Or is this a trick—like that ghost you showed us last Christmas?
¿0 es esto una burla… como ese fantasma que nos enseñó usted la pasada Navidad?
“And you said also, ‘She is a god of Light, tricked by Takhisis into serving Darkness.’ ”
-Y también has dicho: «Es una diosa de la luz, a la que Takhisis burló para que sirviera a la oscuridad.»
сущ.
This isn’t a trick.
Esto no es una travesura.
His jokes and tricks were endless.
Sus bromas y travesuras eran interminables.
  "Already up to your old tricks?"
—¿Ya has vuelto a tus travesuras de siempre?
He does play tricks, sometimes.
¡A veces hace algunas travesuras!
What tricks would be hatched out, in their study !
¡Qué travesuras maquinarían en su estudio!
This was an amusing trick to play-but it had its drawbacks!
La travesura resultaba divertida, ¡pero tenía sus desventajas!
The others are off on a little trick tonight.
—Los demás han salido a hacer una pequeña travesura.
"Your mind plays tricks," Donna said remotely;
—Tu mente hace travesuras —dijo Donna.
I may as well tell you, Mary, that your tricks are over for good.
—Te anuncio, Mary, que tus travesuras se han acabado.
сущ.
Don't trick us.
No nos estafes.
Sorry, I tricked you, Boog.
Discúlpame, te estafé, Boog.
Evil is a trick.
La maldad es una estafa.
Democracy is a confidence trick.
La democracia es una estafa.
Trickster tricked me.
El Trickster (estafador) me estafo!
What's the trick in that, eh?
¿Dónde está la estafa?
The scandals, swindles and dirty tricks.
Los escándalos, estafas y ropa sucia.
We're here for the big trick.
Estamos aquí para una gran estafa.
A presumed trick gone wrong.
Una supuesta estafa salió mal.
- Don't sign. - It's a trick!
- ¡No firmes, es una estafa!
I thought it was a trick.
Me pareció una estafa.
In my opinion the whole thing is una estafa, a confidence trick.
En mi opinión, todo es una estafa.
“Diesel says it’s all a trick.
–Diesel dice que se trata de una estafa.
This daily trick practised on him, which he saw through at once, was his greatest grief.
Aquella estafa cotidiana, que él advertía enseguida, era su máxima aflicción.
Boardman had made it sound like some kind of shining crusade. Instead it was going to be a dirty trick.
Boardman le había hecho creer que estaban emprendiendo una cruzada, y en cambio iba a ser una especie de estafa.
It’s too bad, but it doesn’t mean every corporation in Chicago has to roll over and do tricks because you’re steamed about it”.
Es una pena, pero eso no significa que todas las compañías de Chicago tengan que dedicarse al fraude y a la estafa solo porque tú estás que ardes con eso.
сущ.
The Japanese authorities should stop hanging onto such foolish manoeuvres as playing tricks and making plots, while ridiculing the conscience of the world by wearing the mask of the victim.
Las autoridades japonesas deberían dejar de recurrir a maniobras tan absurdas como los embustes y las maquinaciones, y de poner en ridículo la conciencia del mundo adoptando el papel de víctimas.
That was one hell of a trick.
Fue un condenado embuste.
They're all tricks.
Son todo embustes.
She didn’t want their relationship to be just a trick of the Mist.
No quería que su relación fuera solo un embuste de la Niebla.
The Professor wanted to make a fool of him, but the others didn't fall for the trick.
El profesor quería ponerlo en ridículo, pero los otros no se creerían el embuste.
screamed Albinus. “That was a base lie, a rascally trick from the beginning.”
—aulló Albinus—. Eso es un embuste infame, una mentira canallesca, desde el principio.
However, he won’t put his tricks upon me again, in a hurry.’
sin embargo, ahora nunca más podrá venirme con embustes de nuevo.
The victory of November eighth, the narrow victory by a hundred thousand popular votes, one of the smallest margins in history, and the more substantial victory in the electoral college by eighty-four votes, and when Ferguson went to school the next morning and celebrated with his pro-Kennedy friends, some of those figures were still not known, and talk was already circulating about why nothing had been heard from Illinois, there were rumors that Mayor Daley of Chicago had stolen voting machines from Republican districts and dumped them in Lake Michigan, and when that accusation reached Ferguson’s ears, he had trouble accepting it, the idea was too reprehensible, too nauseating, for a trick like that would have turned the election into a bad joke, a travesty of devious manipulations and lies, but then, just as Ferguson was about to give full vent to his outrage, he abruptly reversed the direction of his thoughts, realizing that he had to stop with the Boy Scout stuff and admit that anything was possible.
La victoria del 8 de noviembre, la estrecha victoria por unos cien mil votos populares, uno de los márgenes más ajustados de la historia, y la victoria más sustancial en el colegio electoral por ochenta y cuatro votos, y cuando a la mañana siguiente Ferguson fue al instituto y la celebró con sus amigos partidarios de Kennedy, aún no se conocían todas esas cifras, y ya circulaban rumores de que no se sabía nada de Illinois, se hablaba de que el alcalde de Chicago, Daley, había robado máquinas con el recuento de votos de los distritos republicanos para tirarlas al lago Michigan, y cuando aquella acusación llegó a oídos de Ferguson, le resultó difícil aceptarla, la idea era demasiado censurable, demasiado repugnante, porque una jugarreta como aquélla habría convertido las elecciones en una broma pesada, una farsa de embustes y taimadas manipulaciones, pero entonces, justo cuando Ferguson estaba a punto de dar rienda suelta a su indignación por aquella afrenta, cambió bruscamente el curso de sus pensamientos, dándose cuenta de que tenía que dejarse de estupideces escultistas y reconocer que todo era posible.
сущ.
But it was alway yet the trick of our English nation, if they have a good thing, to make it too common.
Pero esa ha sido siempre la manía de nuestra nación inglesa, apenas tiene algo bueno, lo emplea para todo.
I’m an old dog with a new trick.
Soy un perro viejo con una nueva manía.
He shared that strange trick of all men of his type, intellectual and without ambition–the trick of going about with his mental inferiors.
Tenía esa curiosa manía de todos los hombres de su tipo, intelectuales sin ambición: la manía de andar con quienes le eran mentalmente inferiores.
She has a trick of staring and saying nothing.
Tiene la manía de quedarse mirando sin decir nada.
    It was an old trick of The Ringer's, too, to call up Scotland Yard.
También era una manía muy antigua del Campanero la de telefonear a Scotland Yard.
“Or Mr. McAngus’s queer little trick of dancing backwards and forwards. No!”
—O la extraña y pequeña manía del señor McAngus, de bailar hacia atrás y hacia adelante. ¡No!
Then too, he had a trick of opening his eyes wide that made him look like a real idiot.
Además tenía la manía de abrir mucho los ojos, lo que hacía que pareciera un verdadero idiota.
“Another one of his nitwit tricks was to walk in somebody’s store, pull a little bullfrog out of his pocket, and eat it.
Otra de sus manías de idiota era entrar en una tienda, sacarse una rana del bolsillo, y comérsela viva.
He had a trick of using words which never were on land or sea, and illustrating his instruction or his admonition with the quaintest phraseology.
Tenía la manía de emplear palabras que no figuraban en ningún diccionario, e ilustrar sus comentarios o sus reprimendas con la más extraña fraseología.
Joseph still wore his tedious expression and had inherited his mother's trick of tilting the head to one side in a nostalgic or resigned attitude.
Joseph conservaba su aire de aburrimiento, y había heredado de su madre la manía de ladear la cabeza en una actitud nostálgica o resignada.
He'll make a wonderful portrait painter–if he can only cure himself of his old trick of putting you into all the faces he paints." "Nonsense.
Será un estupendo retratista, si puede, claro, curarse de esa manía de ponerte a ti en todas las caras que pinta. —Qué tontería.
сущ.
IRA, up to its old tricks again.
El IRA, vuelve con su viejos hábitos.
Back to his old tricks, I suppose, too.
También volverá a sus viejos hábitos, supongo.
So maybe this Phil Daelman was up to his old tricks, but he picked on the wrong guy this time.
Así que quizá este Phil Daelman siguiera con sus viejos hábitos, pero esta vez escogió al tipo equivocado.
To the links, where Tiger Woods was up to his old tricks again.
Vayamos al golf, donde Tiger Woods volvió a sus viejos hábitos.
His trick with the bread! Number Four!
¡Su hábito de desmigar el pan! ¡Es el Número Cuatro!
She had observed that he had a trick of stroking his nose when he was agitated.
Había observado que él tenía el hábito de golpearse la nariz cuando se hallaba nervioso.
“I’ve got housemaid’s tricks,” Anna went on, “and more spare time than a housemaid.
—Yo tengo hábitos de sirvienta —prosiguió Anna— y más tiempo libre que una sirvienta.
She heard her companion swallow, and the little trick put an edge upon her fear.
Oyó que su compañero tragaba saliva, y este pequeño hábito aumentó su temor.
It was a trick she had as a child and his mother used to scold her for it, saying that it would spoil the shape of her mouth.
Era un hábito que tenía de niña, y su madre le regañaba por eso, pensando que le deformaría la boca.
Perhaps less of a trick, more a habit of mind picked up in his time with the SOE.
Quizá no tanto una argucia, sino más bien un hábito mental contraído en el tiempo que pasó en la SOE.
The trick of thinking out sentences to express all complexities had undoubtedly increased his vocabulary.
Era indudable que el hábito de encontrar frases susceptibles de expresar todas las complejidades había ampliado su vocabulario.
This trick did not suggest duplicity or secretiveness, but merely long habit, as with the horse.
Esta costumbre no sugería disimulo ni un carácter reservado, sino que se trataba únicamente de un hábito que se hacía con el tiempo, como le ocurría al caballo.
When he’s back to his old, bad tricks he smells like a damn menthol cough drop.
Cuando vuelve de nuevo a sus viejos malos hábitos huele como una maldita pastilla de mentol.
It’s a cheap defense, this trick of making an eternal jest of things, but it is a defense and one has formed the habit.”
Es una defensa fácil esta de tomarme las cosas continuamente a broma, pero como defensa sirve y se ha hecho uno al hábito.
Now, conjuring tricks, eh, Phelps?
Usted juegos de manos, ¿eh, Phelps?
‘Up to tricks,’ one of them laughed.
«Se nos dan bien los juegos de manos», comentó uno de ellos, riéndose.
  A guy who performed silk scarf tricks.
Un tipo que hacía juegos de manos con pañuelos de seda.
Herbal did a conjuring trick with the carpenter’s pencil.
Herbal hizo un juego de manos con el lápiz del carpintero.
“A theory of how the conjuring trick was done.”
Una teoría acerca de cómo se llevó a cabo el juego de manos.
"Over the years, I've picked up a few conjurer's tricks myself.
—A través de los años, yo también aprendí algunos juegos de manos.
They sing, they do tricks, they dance, and some juggle.
Cantan, hacen juegos de manos, bailan o hacen malabarismos.
Then we pull a sleight-of-hand trick and you fetch it out of the ship.
Entonces haremos un juego de manos y tú lo sacarás de la nave.
гл.
I know she was definitely looking to trick more.
Sé que quería embaucar algo más.
I think it means tricks.
Creo que significa embaucar.
It seemed that this charlatan must have succeeded in tricking even his own body.
Parecía como si el charlatán hubiera logrado embaucar a su propio cuerpo.
гл.
Helping her and Luther to trick Mr. Harlan so they could skip off.
Les ayudaste a burlar al Sr. Harlan y escaparon.
That may trick the missiles, but then there would be that "Magic Bullet" to deal with.
Eso podrá burlar a los misiles, pero quedarían las "Balas Mágicas"
сущ.
I got your tricks!
¡Tengo tus clientes!
Like a trick nigger!
¡Como cualquier cliente!
- Strangled by some trick.
Estrangulada por un cliente.
Go find another trick, all right?
Consigan otro cliente.
A trick, mebbies.
Un cliente, quizás.
I don't turn tricks.
No levanto clientes.
Asleep on her trick.
Durmiendo con el cliente.
Does she have regular tricks?
¿Tiene clientes regulares?
Picking up tricks at the Sheraton?
¿Levantando clientes en el Sheraton?
  "How many tricks a night with Red?"
—¿Cuántos clientes tenías por noche con Red?
Fourteen tricks arrested--all Caucasian.
Catorce clientes arrestados: todos caucasianos.
You'd do one trick a night and not every night.
Tendrías un cliente por noche y no todas las noches.
He propositioned her: turn tricks for a fifty-fifty split.
Él le hizo una propuesta: enviarle clientes, al cincuenta por ciento.
сущ.
There’s more trick to it in a sea-way.” “Ah ha!”
En alta mar hace falta tener todavía más tino. —¡Ajá!
сущ.
You've tricked us!
Pero nos has metido en un gran embrollo.
You've tricked us, with your fake sadness.
Nos has metido en un gran embrollo, con tu falsa tristeza.
гл.
Gomri didn’t have an evil thought in his head and never tried to trick anybody.
Gomri no tenía malos pensamientos y tampoco pretendía timar a nadie.
гл.
Trick the needy.
Estafar al necesitado.
сущ.
Good, it sounds like our suspicious package did its trick.
Bueno, parece que nuestro paquete sospechoso ha hecho su trabajo.
The trick is to purloin the package without them knowing we've taken it.
La jugada es robar el paquete sin que sepan que nos lo hemos llevado.
She comes back wearing a trick hat that makes her look more Parisienne than the Parisiennes and she carries the package under her arm.
Vuelve tocada con un sombrerito gracioso que la hace parecer más parisienne que las parisiennes y trae el paquete bajo el brazo.
Archery, card tricks, what—
Tiro con arco, juegos de naipes, lo que…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test