Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
51. A speedy trial is implicit in the concept of a fair trial.
51. En el concepto de un juicio imparcial está implícita la rapidez del juicio.
(a) The trial
a) El juicio
65. Transition from the pre-trial phase to the trial
65. Transición entre la fase previa al juicio y el juicio
A speedy trial is implicit in the concept of a fair trial.
Un juicio pronto está implícito en el concepto de juicio con las debidas garantías.
Right to appear at trial and trial in absentia;
- Derecho a aparecer en juicio y al juicio en ausencia;
Subsequent trial Under this option, there would be no second trial following a trial in absentia.
Juicio subsiguienteCon arreglo a esta variante, no se celebraría un segundo juicio después del juicio en rebeldía.
(a) The "trial within trial" is part of criminal proceedings.
a) El "juicio dentro del juicio" es parte del proceso penal.
165. In this example, there would be more than one trial ongoing, for example, a single-accused fugitive trial, a trial for contempt and a trial following a decision to review a judgement.
En el presente supuesto habría más de un juicio en curso, por ejemplo, un juicio con un único prófugo acusado, un juicio por desacato y un juicio refutante de la decisión de revisar una sentencia.
This guy had his trial, an expensive trial.
Este hombre tuvo su juicio un juicio caro.
This... this trial... the trial is over, captain lutze.
Este juicio... Este juicio ha terminado.
I demand a trial, Bruce, a fair trial.
Exijo un juicio, Bruce, un juicio justo.
Well, a mock trial is not a trial.
Bueno, un juicio simulado no es un juicio.
I want a trial, a trial of truth.
Quíero Un Juicio,Un Juicio De Verdad.
We call for a trial, a fair trial.
Pedimos un juicio, un juicio justo.
Without a trial, without a trial, without a trial, WITHOUT A TRIAL!
¡Sin un juicio, sin un juicio, sin un juicio, SIN UN JUICIO!
Trial, Marcus, trial!
¡Un juicio, Marco, es un juicio!
Trial? Why do I need to be on trial?”
—¿Juicio? ¿Por qué tengo que ir a juicio?
Perhaps the trial was a trial for her too;
Tal vez el juicio fuera un juicio también contra ella;
Then, next week, a trial." "A trial.
Luego, la semana que viene, tendremos el juicio. —Un juicio.
The trial of Sextus Roscius.' "Were you at the trial?'
El juicio de Sexto Roscio. ¿Estuviste en el juicio?
“But a trial . . .?”
—¿Pero un juicio...?
And there was a trial?
¿Y que hubo un juicio?
сущ.
1. Trials of alternatives
1. Ensayos de alternativas
In the case of trials of alternatives, reporting would include attaching copies of formal scientific trial reports.
En el caso de ensayos de alternativas, los informes incluirán copias adjuntas de los informes oficiales de los ensayos científicos.
Trials commenced at the start of 2003.
Los ensayos se iniciaron al comienzo de 2003.
Each trial would require two chemical analyses, one before the trial and one after.
Cada ensayo requeriría de dos análisis químicos, uno antes del ensayo y otro después.
D. Sensor/tagging trials
D. Ensayo de sensores y de marbetes
Clinical trials
Ensayos clínicos
This should include a delineation of new actions taken, new trials begun, and/or progress reports on ongoing trials (including reports of success or failure of such trials, and alternative plans proposed to address any implementation delays or adverse results from trials of alternatives);
Ello debe incluir un esbozo de las nuevas medidas adoptadas, los nuevos ensayos iniciados y/o informes sobre la marcha de los ensayos en curso (incluidos informes sobre el éxito o el fracaso de esos ensayos y propuestas de planes alternativos para hacer frente a posibles retrasos en la aplicación o resultados adversos en los ensayos de productos alternativos);
Three trials were conducted.
Se hicieron tres ensayos.
18.6.1.3.5 The series of trials is started with a single trial using an orifice plate of 20.0 mm. If, in this trial, the result "explosion" is observed, the series is continued with trials using tubes without orifice plates and nuts but with threaded collars (orifice 24.0 mm).
18. 6.1.3.5 La serie de ensayos empieza por un ensayo simple con un disco con un un orificio de 20 mm. Si en este ensayo hay explosión, se prosigue la serie con ensayos con tubos sin disco con orificio ni tuerca, sino provistos solamente del aro roscado (cobertura 24 mm).
Your clinical trial.
Su ensayo clínico.
- Trials for what?
¿Ensayos de qué?
Trial and error.
Ensayo y error.
You're on a trial.
Es un ensayo.
Check biochemical trials.
- Busca ensayos bioquímicos.
Drug trial? Is...?
Ensayo de medicamentos?
The clinical trial?
¿El ensayo clínico?
It's my trial.
Es mi ensayo.
The first was a trial try.
Antes fue un ensayo.
Think of it as a trial run.
Considéralo un ensayo.
Already used in trial.
Ya se ha usado en ensayos.
What about the drug trials?
—¿Qué hay de los ensayos médicos?
Then the human trials.
Luego pasaban a los ensayos humanos.
It was kind of like trial and error.
Era un asunto de ensayo y error.
“You don't have time for trial and error.
–No tienes tiempo para ensayos.
He judged it a “very successful trial.”
El ensayo le pareció «todo un éxito».
сущ.
Home on Trial Children's Homes
Hogar familiar, a prueba
Trial balance
Balance de prueba
Experimental treatment and clinical trials
Tratamientos experimentales y pruebas clínicas
Following the trial, it was announced that Tasers will be reintroduced to those districts involved in the trial.
32. Después del período de prueba, se anunció que el uso de pistolas paralizantes volvería a introducirse en los distritos participantes en la prueba.
Evidence in criminal trials
Pruebas en procedimientos criminales
Bank balances -- trial balance
Saldos bancarios - balance de prueba
This estimate provides for six trial tests of ten individual technologies, or 60 trials.
Esta estimación comprende 6 pruebas de 10 tecnologías distintas, o sea 60 pruebas.
Each trial will require two chemical analyses, one before the trial and one after.
Cada prueba exigirá dos análisis químicos, uno antes y otro después de la prueba.
:: Trial marriage
Matrimonio de prueba
Our last trial.
- Nuestra última prueba.
- I'm on trial.
- Estoy a prueba.
"It's a trial, a trial!"
¡Que pase la prueba! ¡La prueba!
Olympic trials, eh?
Pruebas olímpicas, ¿eh?
Before trials, during trials.
Antes de las pruebas, durante las pruebas.
- A trial, Minnie.
- Una prueba, Minnie.
The Coretexiphan trials.
- Las pruebas Cortexiphan.
The trials before you, for the priesthood. —Trials?
Las pruebas que te aguardan, para el sacerdocio. —¿Pruebas?
This is the Trials!
¡Esto son las Pruebas!
Trial and error, trial and error is the way.
Prueba y error, prueba y error, ése es el camino.
And now, after the trial separation, the trial reunion.
Y ahora, después de su separación de prueba, la prueba de su reencuentro.
I thought I am on trial and the trial will never end.
Pensé: «Estoy a prueba y la prueba nunca terminará».
This is just a trial run.
Esto no es más que una prueba.
“For the sea trials?”
—¿Para las pruebas náuticas?
“To the time of trial.”
–Al momento de la prueba.
сущ.
(a) Trials in progress
a) Proceso en curso
(c) The trial
c) El proceso
Returning to the trial...
Volvamos al proceso.
Until he goes on trial.
Hasta su proceso.
- Remember trial advocacy?
¿Recuerdas los procesos simulados?
It's a trial.
Es un proceso.
"people's trial"... "pick-up"...
"proceso popular", "retención"
We had a trial.
Hubo un proceso.
And the trial begins.
Y el proceso comienza.
The trial was an abomination.
El proceso fue abominable.
It was a piss-poor trial.
—Todo el proceso fue una mierda.
And not only in the trial either.
No sólo en el proceso.
They will be given a fair trial.
Tendrán un proceso justo.
So is a murder trial.
Y también lo es un proceso por asesinato.
What was happening with his trial?
¿Qué sucedía con su proceso?
прил.
(a) the Registrar, to defray the costs of the trial;
a) Al Secretario, para sufragar las costas procesales;
Trial support
Apoyo procesal
"Trial Tactics and Strategies," page 273.
"Tácticas y estrategias procesales", página 273
сущ.
When I started with the rats, it was the same thing, lots of trial and error, lots of mistakes.
Cuando empecé con las ratas, era lo mismo, muchos tanteos, muchos errores.
Your diagnostic trial--
Tus tanteos para hacer un diagnóstico-
сущ.
(trial phase)
(tentativas)
Summary trial of attempt or incitement
Tentativa e instigación (procedimiento abreviado)
If anything goes wrong at that trial I might get O'Mara, too.
y si cualquier cosa saliera mal en esta tentativa podría hacerlo O'Mara, también.
сущ.
We had this thing, when we hurt, we sung for trial and tribulation, and for relief, we sung songs to God and this music that you hear today is the same songs that have been made popular around the world without any volition.
Cuando estábamos heridos cantábamos por aflicción y tribulación, y para aliviarnos, cantábamos a Dios, y esta música que hoy escuchamos es la misma canción que se ha hecho popular en todo el mundo sin ninguna voluntad.
сущ.
I would also like to reiterate here our condolences to the people of Morocco in their time of trial.
También quiero expresar mis condolencias al pueblo marroquí en su adversidad.
There will always be trials.
Siempre habrá adversidades.
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing)
Nuestros sacrificios y adversidades
You have served your King and your army with honour, overcoming every difficulty and every trial without ever sparing yourselves.
Habéis servido a vuestro rey y a vuestro ejército con honor, superando todas las fatigas y adversidades sin ahorrar jamás esfuerzos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test