Перевод для "tremendous pressures" на испанский
Примеры перевода
It was here that the fate of Europe, and indeed that of the whole world, was put repeatedly through tremendous pressures, and where the lives and livelihoods of the peoples around the shores of the Mediterranean were ever at stake.
Fue en ese escenario que el destino de Europa, y de hecho del mundo entero, se vio sometido reiteradas veces a tremendas presiones, y donde estuvieron en juego la vida y los medios de sustento de los pueblos de las costas del Mediterráneo.
It would, nevertheless, certainly bring the State party under tremendous pressure from other European countries, which did take action against such offensive material.
Sin embargo, el Estado parte sería sometido sin duda a una tremenda presión por parte de otros países europeos que sí emprenden acciones legales por la utilización de ese material ofensivo.
74. Peacekeepers were now under tremendous pressure to perform increasingly complex tasks that went beyond their traditional remit.
El personal de mantenimiento de la paz se encuentra bajo una tremenda presión para realizar tareas cada vez más complejas que van más allá de sus competencias habituales.
Many countries had come under tremendous pressure in recent days from the Western Europe and Others Group to back the draft resolution or face reprisals.
En los últimos días muchos países han sufrido una tremenda presión del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para que respalden el proyecto de resolución so pena de represalias.
This will put tremendous pressure on Governments and communities to find ways to provide for those unable or unwilling to work, while creating employment opportunities for those who seek to continue to be in the labour force.
Esto pondrá una tremenda presión en los gobiernos y en las comunidades, que deberán encontrar la forma de mantener a quienes no pueden o no quieren trabajar, y al mismo tiempo crear oportunidades de empleo para los que deseen mantenerse en la fuerza de trabajo.
The entrepreneur is thus under tremendous pressure to please the most powerful clan members.
Por ello el empresario está bajo una tremenda presión para congraciarse con los miembros más poderosos del clan.
His delegation had sought to avoid the cuts but had come under tremendous pressure from other delegations to endorse them and to target the above-mentioned Department and the Department of Public Information.
Su delegación trató de prevenir los recortes pero fue sometida a tremendas presiones por parte de otras delegaciones a fin de que los aprobara y pusiera el punto de mira en el Departamento citado y en el Departamento de Información Pública.
The rest sought the safety of district towns, placing tremendous pressure on social services.
El resto buscó la seguridad de las ciudades de distrito, lo que impuso una tremenda presión sobre los servicios sociales.
The tremendous pressure exerted by powerful members of the Security Council on other members has resulted in the issuance of a presidential statement regarding Myanmar's democratic and national reconciliation process.
La tremenda presión que miembros poderosos del Consejo de Seguridad ejercen sobre otros miembros ha desembocado en la publicación de una declaración de la Presidencia sobre el proceso democrático de reconciliación nacional de Myanmar.
His delegation was not surprised or discouraged by the result of the vote: despite the power of block voting and the tremendous pressures exerted on a number of developing countries, the sponsors did not have a convincing majority.
A su delegación no le sorprende ni desalienta el resultado de la votación: pese al poder de la votación en bloque y a las tremendas presiones ejercidas sobre una serie de países en desarrollo, los patrocinadores no alcanzan una mayoría convincente.
And I can sort of understand that, because when I was a medical student there was a tremendous pressure to conform.
Puedo justificar un poco eso, porque cuando yo era estudiante de medicina... había una tremenda presión para asentir.
No one privatizes or deregulates unless there's a hammer over their head, like in Greece now, in Spain, in Italy, where basically there's tremendous pressure on the government because there's a desperate financial situation.
Nadie privatiza o desregula a no ser que haya un martillo sobre la cabeza, como ahora en Grecia, en España, en Italia, donde hay una tremenda presión sobre el gobierno debido a la desesperada situación financiera.
There was tremendous pressure, you know.
Hubo una tremenda presión, ya sabes.
Van's operating under tremendous pressure.
Van está operando bajo una tremenda presión.
Crew and their families live under tremendous pressure.
La tripulación y sus familiares están viviendo bajo una tremenda presión.
I mean, that he's on the loose, so there's tremendous pressure on Pat Garrett as the sheriff to get Billy, kill him, capture him, get it done.
Es decir, anda suelto por ahí, por esa razón existe una tremenda presión sobre Pat Garrett como Sheriff para que atrape a Billy, lo mate, lo capture y que todo se acabe.
- You have to understand, these kids are highly competitive, and under tremendous pressure to find the next big idea. It takes a toll.
- Usted tiene que entender, estos niños son altamente competitivos, y bajo una tremenda presión para encontrar la próxima gran idea Toma un peaje
Yeah, I'm sure she must be under tremendous pressure.
Sí, estoy segura de que ella debe estar bajo una tremenda presión.
Now there is a tremendous pressure And competition in the world art which you belong.
Ahora, hay una tremenda presión y competencia en el mundo del arte al que perteneces.
Everybody was under tremendous pressure.
Todo el mundo estaba bajo tremendas presiones.
In the months to come we will face tremendous pressure.
Durante los próximos meses, vamos a tener que soportar una tremenda presión.
The tremendous pressure caught at Angeli’s body, greedily sucking it in.
La tremenda presión se adueñó del cuerpo sin vida, chupándolo ávidamente.
Relieved of its tremendous pressure, the loose end whipped through the air.
Liberado de la tremenda presión, el cabo suelto fue un latigazo en el aire.
It will be like drilling a hole into the base of a dam, unleashing water under tremendous pressure.
Será como abrir un agujero con un taladro en la base de una presa y soltar el agua bajo una tremenda presión.
The storm was a full-fledged blizzard now, pumping snow out of the sky under tremendous pressure.
La tormenta era ahora una nevada de primera descargando nieve del cielo bajo una tremenda presión.
It appears this man was stabbed with something that caused tremendous pressure in his chest and a large air embolus.
Al parecer este hombre fue apuñalado con algo que produjo una tremenda presión en su pecho y una enorme embolia de aire.
The expression has it that the burden is on the shoulders, but lately I’ve been feeling it more as a tremendous pressure in my head.
La expresión da por sentado que el peso estaba en los hombros, pero yo lo sentía más bien como una tremenda presión en la cabeza.
“Well, those sleds are built to withstand tremendous pressures and adverse conditions,” Kai replied, temporizing.
—Bueno, esos deslizadores están construidos para soportar tremendas presiones y condiciones adversas —respondió Kai, temporizador.
In the heart of any star there is a second kind of matter, for there the tremendous pressure is enough to smash the electron shells.
En el corazón de cualquier estrella hay una segunda clase de materia: allí la tremenda presión es capaz de pulverizar las capas de electrones.
Families, however, have faced tremendous pressures and undergone significant changes.
Sin embargo, las familias se han visto sometidas a enormes presiones y han sufrido cambios considerables.
This places tremendous pressure on land and other resources as well as on the demand for housing.
Ello ejerce una enorme presión en la tierra y otros recursos, así como en la demanda de viviendas.
Despite facing tremendous pressures and undergoing significant changes, the family is essential for facilitating social inclusion.
La familia es esencial para facilitar la inclusión social, a pesar de las enormes presiones y los cambios significativos que está sufriendo.
The rapidly increasing number of non-governmental organizations has put tremendous pressure on the resources of the United Nations.
El número rápidamente creciente de organizaciones no gubernamentales impone una enorme presión sobre los recursos de las Naciones Unidas.
108. There will, however, be tremendous pressure on the new Government for additional expenditure to finance social upliftment and job creation programmes.
108. Sin embargo, habrá enorme presión sobre el nuevo Gobierno para que realice gastos adicionales a fin de financiar programas de mejoramiento social y creación de empleos.
Influxes of refugees exert tremendous pressure on host country resources and may jeopardize social stability.
La entrada de refugiados ejerce enormes presiones en los recursos de los países de acogida y puede poner en peligro la estabilidad social.
c. The high rate of return of refugees continues to place tremendous pressure on already scarce resources.
c) El alto número de refugiados que regresa sigue haciendo una enorme presión sobre los recursos ya escasos.
SMEs are thus under tremendous pressure to innovate and change, restructure their operations and achieve efficiencies in production.
Así pues, las PYMES se ven sometidas a enormes presiones para que innoven e introduzcan cambios, reestructuren sus operaciones y alcancen nuevos niveles de eficiencia en la producción.
Among these, fishery resources have come under tremendous pressure — indeed, under the imminent threat of extinction.
Entre otras, cosas los recursos de pesca han sufrido una enorme presión; es más, están ante la amenaza inminente de extinción.
We have witnessed how tremendous pressures have been put on other countries in the region to follow IAEA guidelines.
Hemos presenciado las enormes presiones que se ejercieron sobre otros países en la región para que siguieran las orientaciones del OIEA.
Somewhere beneath us, hot gases under tremendous pressure have found a channel to approach the surface.
En algún lugar debajo de nosotros, gases calientes bajo una enorme presión ...han encontrado un canal para aproximarse a la superficie.
But would it come at the following Grand Slam, on his home court at Wimbledon? An Englishman hadn't won Wimbledon since Fred Perry in 1937, so there was tremendous pressure on Charles to bring the trophy home.
Pero,¿ vendraenel siguienteGran Slam, en su propia cancha en Wimbledon? Uninglesno habiaganadoWimbledon desde Fred Perry en 1937, asi que no habia una enorme presion sobre Charles para llevar el trofeo a casa.
They put tremendous pressure on the D.A.
Ellos pusieron una enorme presión en el d.Ä.
Sir, there's tremendous pressure from the superiors.
Señor, hay una enorme presión de los superiores.
All you got to do is follow the money, and the ones who are in power right now have tremendous pressure on them to perform like never before.
No había más que seguir el dinero. Los que están en el poder hoy, sufren enormes presiones en sus trabajos, como nunca antes.
He's under tremendous pressure, sir.
Está bajo una enorme presión.
Well, it's obvious from the structure of this scale... that he's capable of sustaining tremendous pressures.
Bueno, es obvio que por la estructura de esta escama ... es capaz de sostener enormes presiones.
Why would they cheat? Well, because there was tremendous pressures on the teachers to produce high test scores so their schools wouldn't get into troubles
Porque había una enorme presión sobre los profesores para producir buenos resultados para sus escuelas y no tener problemas.
It's only a tiny pinhole, but the tremendous pressure at that depth is forcing the sea into the cabin at the rate of four gallons a minute.
No es más que un pequeño orificio, pero a esa profundidad la enorme presión deja filtrar agua en la cabina a una velocidad de veinte litros por minuto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test