Перевод для "treating well" на испанский
Примеры перевода
The children are being treated well, but the vague basis for their internment "required for imperative reasons of security" remains troubling.
Se está tratando bien a los niños, pero lo impreciso de los motivos para su detención, "por razones imperiosas de seguridad", sigue resultando preocupante.
I am being treated well.
Me están tratando bien.
We've been treated well, but we're very tired!
¡Nos están tratando bien, pero estamos cansados!
Tom's being treated well.
A Tom se lo está tratando bien.
He was being treated well and was grateful to President Petrov for granting his imminent release.
Lo estaban tratando bien y estaba agradecido con el Pte. Petrov por haberle concedido su pronta liberación.
“Are you being treated well, Percy?”
—¿Te están tratando bien, Percy?
I hear he's being treated well."
Me han dicho que lo están tratando bien.
The Prahbrindrah Drah was being treated well.
Al prahbrindrah Drah lo estaban tratando bien.
“He is a drug addict.” “Is he being treated well?”
—Es un drogadicto. —¿Lo están tratando bien?
Looking at the luxuries of the room, he consoled himself that she was being treated well, at least.
Contempló el lujo que los rodeaba y se consoló pensando que al menos la estaban tratando bien.
It had taken all her will to resist calling out to Akkarin mentally, to ask him if she should tell the Guild anything yet, or simply to know where he was, if he was being treated well... or if he was still alive.
Había necesitado toda su fuerza de voluntad para no llamar a Akkarin mentalmente con el fin de preguntarle si debía revelar algo al Gremio, o simplemente para saber dónde se encontraba, si lo estaban tratando bien... o si aún vivía.
(c) The requirement that a pregnant prisoner should be treated well, particularly with respect to nutrition, work and sleep, and that the necessary health care should be provided to ensure that this is done (art. 19 of the Prisons Law);
c) La obligación de tratar bien a las presas embarazadas, en particular desde el punto de vista de la nutrición, el trabajo y las horas de sueño, y de prestarle los servicios de salud necesarios para garantizar el buen trato (artículo 19 de la Ley relativa a las cárceles);
You're beautiful, you'll be treated well.
Eres hermosa y se te va a tratar bien.
They'll all be treated well.
Se tratará bien a todos ellos.
You can always tell someone's character by the way they treat those they don't need to treat well.
El carácter de una persona se determina... por cómo trata a los que no tiene por qué tratar bien.
ADAMA: You'll be treated well.
Se la tratará bien.
The suboids are to be treated well, as always.
Hay que tratar bien a los suboides, como siempre.
Her family had not cared whether she was treated well by the man she married, let alone whether she liked him.
Para su familia no era relevante que el hombre con quien se casara la tratara bien, y menos aún que le gustara.
If you surrender you will be treated well, but if you resist then he will return to Gharnata bringing only your horses.” We were trapped.
Si se rinden, se les tratará bien, pero si resisten, volveremos a Gharnata llevando sólo sus caballos”.
While she couldn’t say any woman in the cult was ever treated well, she could certainly state with assurance that the other women had been treated far better than her.
Aunque, por supuesto, no podía decir que al resto de las mujeres del culto se las tratara bien, podía asegurar que a las demás las trataban mucho mejor que a ella.
She was so unused to being treated well by a man that she watched him endlessly, anxiously, her eyes veiled, as though holding her breath and waiting for the abuse to emerge.
Estaba tan poco acostumbrada a que un hombre la tratara bien que lo observaba sin cesar, inquieta, una expresión velada en los ojos, como si contuviera la respiración y esperara a que de un momento a otro llegaran los malos tratos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test