Перевод для "trappings" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The pillars of apartheid and other trappings of the iniquitous system are all being removed.
Se están eliminando todos los pilares del apartheid y otros adornos del injusto sistema.
All these trappings we surround ourselves with.
Todos esos adornos de los que nos rodeamos.
"VIRGINIA HORSE AND TRAPPINGS, 1896"?
"Caballos y adornos de Virginia, 1896"?
Somebody encountered this trap, kill it
Como un animal del bosque, asesinado, y puesto de adorno en la cabeza
all the modern trappings
todos los adornos modernos
- Some Chinese finger trap for idiots...
Tal vez algún adorno chino.
- ♪ These trappings - ♪ These tatters
-"Estos adornos -"Estos jirones
I don't need these man-trapping fineries.
No necesito estos adornos atrapa hombres
O the helpless trappings
Los indefensos adornos
See the poor trappings of our father's era?
Ves los pobres adornos de la era de nuestro padre?
Here it is, shorn of its fancy trappings.
Aquí la tenemos, despojada de todos sus adornos.
All the odors and trappings were reassuring.
Todos los olores y adornos resultaban tranquilizadores.
Yet does a doctor really need these trappings?
¿Necesita realmente un médico todos esos adornos?
She didn’t want merely the trappings of success.
Porque no quería los simples adornos del éxito.
After all, he had the conditions and trappings of a novel;
Después de todo, tenía las condiciones y los adornos de una novela;
Is House Atreides interested only in trappings and documents?
¿Es que la Casa Atreides sólo está interesada en adornos y documentos?
Before the Fall. With trembling hands, she removed the trappings of the world.
Antes de la caída. Con manos temblorosas se despojó de los adornos.
All wore the military trappings and insignia of Maturens—Troll commanders.
Todos llevaban los adornos e insignias de los maturenos, los jefes trolls.
сущ.
Packed it up with their presents, their ribbons, their wrappings their snoof and their fuzzels, their tringlers and trappings.
Bolsas para arriba con sus regalos, sus cintas, sus envoltorios su snoof y sus fuzzels, tringlers y sus arreos.
His steed has oak leaves for trappings.
Su corcel lleva hojas de roble como arreos.
Pomp and grandeur, all the trappings a Harkonnen deserved.
Pompa y grandeza, todos los arreos dignos de un Harkonnen.
Their trappings and tack were of painted and beautifully decorated leather.
Los jaeces y arreos eran de cuero bellamente repujado y pintado.
Outside, she could hear voices and the jingle of horse trappings.
Oyó voces en el exterior, y el ruido de arreos de caballo.
It was her roan, still bearing her trappings and saddle.
Era su propia yegua ruana, todavía llevaba su silla y sus arreos.
The desire was not so much to have horse-sense but to be involved with the ceremonial trappings.
No se trataba tanto de entender de caballos como de ocuparse de los arreos ceremoniales.
They rode slowly, on the single horse with the Nilfgaardian military trappings.
Cabalgaban despacio, ambos en un solo caballo con arreos militares nilfgaardianos.
but it was of no use. I was like mamma's little dog Tiny with an elephant's trappings on;
Pero fue inútil. Parecía Tiny, la perrita de mamá, con arreos de elefante;
сущ.
We Gauls are trapped between two great monsters.
Los galos estamos atrapados entre dos grandes monstruos.
All the trappings of the establishment.
Todas las galas del sistema.
Their trappings were more ornate.
Sus galas eran de mayor ornamento.
It was power itself, not its trappings, that Waleran loved.
Lo que le gustaba era el poder, no sus galas.
Just think of it as the removal of his curule trappings!
¡Considera que sólo se le despoja de sus galas curules!
If I could trap him in Wales, I would.
Si pudiera acorralarlo en Gales, lo haría.
Fat put on the trappings of sanity, as best he could.
Fat se invistió con las galas de la cordura lo mejor que pudo.
The Gauls chose a thickly wooded section for their trap.
Los galos eligieron una zona de arbolado tupido para tender la trampa.
Buckingham is trapped in Wales by the rising of the river Severn.
Buckingham está atrapado en Gales debido a la crecida del río Severn.
But since Chiara came, she’s demanded more and more trappings and fineries.
Pero desde que Chiara llegó, ha exigido cada vez más galas y aderezos.
сущ.
I thought it best to adopt the trappings of ultra-caution!
¡Me pareció mejor adoptar los jaeces de la ultraprecaución!
Did they envy our ponies in their splendid and glittering trappings?
¿Envidiarían a nuestros ponis con sus espléndidos y relumbrantes jaeces?
Dagnarus’s horse, in ceremonial trappings, with roses braided into its mane and tail, stood in front of the Temple.
El caballo de Dagnarus, engalanado con los jaeces ceremoniales y con rosas trenzadas en la crin y la cola, se encontraba delante del templo.
“More Insurrectionist bullshit,” the comms specialist muttered.“Free of the trappings of being a colony, we reinvented ourselves from the ground up.
—Más sandeces de Insurrectos —masculló el especialista en comunicaciones. —Libres de los jaeces de ser una colonia, nos reinventamos por completo desde cero.
The black stallion beside him was barded in blue and gold. His trappings rippled with the wind of his passage as he thundered past.
El corcel negro de al lado tenía barda azul y oro, y el viento hizo rielar sus jaeces al pasar como una exhalación.
Above the clatter and creak of harness and the pawing of horses, voices in English could be heard in grudging admiration of the wealth and trappings of the French king.
Por encima del chacoloteo de los cascos, del crujir de arneses y del piafar de los caballos, se oía un murmullo de voces en inglés que admiraban, a regañadientes, la opulencia y los jaeces del rey francés.
Trappings and weapons creaked and jingled in the early morning stillness, flashed in dull glimmerings through the new light, and cast the Elves in half-human forms that whispered of death.
Los jaeces y las armas crujían y tintineaban en el silencio de las primeras horas de la mañana, lanzando débiles destellos en la nueva luz, y convertían a los elfos en figuras extrañas que presagiaban muerte.
    Captain Milton shut off his engines, having found a likely landing-place, and five minutes later was examining the wounded man, a person of some importance, to judge by the trappings of his camel and his own raiment.
El capitán Milton paró el motor, buscó un sitio conveniente para aterrizar, y cinco minutos después estaba reconociendo al herido, persona de alguna importancia, a juzgar por los jaeces de su camello y por el propio traje.
They donned their helms and took up lance and shield, in splendor the equal of their foes: the Ashfords’ billowing orange silks, Ser Humfrey’s red-and-white diamonds, Lord Leo on his white charger with green satin trappings patterned with golden roses, and of course Valarr Targaryen.
Estos se pusieron los yelmos y tomaron lanzas y escudos, iguales en esplendor a los de sus contrincantes: las sedas anaranjadas de los Ashford, los rombos rojos y blancos de Ser Humfrey, los jaeces de raso verde con rosas doradas del caballo de lord Leo… Destacaba, por supuesto, Valarr Targaryen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test