Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Costs to value the Dar al-Athar collection
b) Gastos para valorar la colección Dar al-Athar
(a) Hydrological cycle: conceptually difficult to value;
a) Ciclo hidrológico: difícil de valorar conceptualmente;
1. Methods for valuing the contribution of women
1. Métodos para valorar la contribución de la mujer
Measuring and valuing the contribution of this work is important.
Es importante medir y valorar la contribución que hace esta labor.
To value our common humanity is to value also the various tangible expressions of cultural achievement that exist in different parts of the world.
Valorar nuestra humanidad común también representa valorar las distintas manifestaciones materiales de proezas culturales que existen en diferentes partes del mundo.
:: Value vulnerable people as agents of change.
:: Valorar a las personas vulnerables como agentes de cambio.
We should value, we should build on, the advances that have been made, we should value the lives that have been saved by the reduction in fighting on the ground.
Tenemos que valorar y aprovechar los progresos que se han realizado; debemos valorar las vidas que se han salvado al reducir la lucha en el terreno.
:: Putting a value on all non-financial resources.
:: Había que valorar todos los recursos no financieros.
They also had a responsibility to respect and value others.
También tienen la responsabilidad de respetar y valorar a los demás.
Isn’t that something to be valued?’
¿No es algo que debemos valorar?
Then you’ll value yours.
Así aprenderás a valorar la tuya.
Value his services, indeed!”
—¡Valorar sus servicios, verdaderamente!
Valuing strength, whatever his personality.
Valorar la fuerza sea cual sea su carácter.
To value the ordinary, Doo-bean.
Valorar lo normal y corriente, Dubin.
They can't appreciate the value of what they don't understand.
—No saben valorar lo que no entienden.
How do we begin to value giving as much as we value taking?
¿Cómo empezamos a valorar el dar tanto como el recibir?
A man should value his wife.
Un hombre debe valorar a su mujer.
Wilt had begun to value civilisation.
Wilt había empezado a valorar la civilización.
гл.
The early conclusion of such a treaty would certainly add value to the non-proliferation regime and to the nuclear disarmament agenda.
Ciertamente, la pronta concertación de dicho tratado valorizará el régimen de no proliferación y el programa de desarme nuclear.
The External Audit feels that manual as an institutional guide may add value to IOS work.
El Auditor Externo estima que el manual, como guía institucional, podría valorizar la labor de la OSSI.
It entails valuing, measuring and respecting women's work.
Entraña valorizar, medir y respetar el trabajo de la mujer.
Culture is to receive protection from the State, which is duty bound to foster and value expressions of Brazilian culture.
La cultura ha de recibir protección del Estado, el cual tiene el deber de promover y valorizar las expresiones de la cultura brasileña.
(ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops;
ii) Difundir más ampliamente las tecnologías que se usan antes o después de la cosecha para que los agricultores puedan valorizar sus cultivos;
In this manner territories become entities that help to enhance the value of different local competences.
De este modo, los territorios se convierten en espacios que contribuyen a valorizar las distintas competencias locales.
A number of experts argued that ISAR's contribution needed to add value to existing initiatives.
75. Algunos expertos dijeron que la contribución del Grupo de Trabajo debía valorizar las iniciativas actuales.
(d) Valuing inter-ministerial mobility as highly as geographic mobility when awarding internal promotions;
Valorizar la movilidad interministerial tanto como la movilidad geográfica en las promociones internas;
1.1. The "Action Plan 2005-2007 to Value Diversity"
1.1 El `Plan de Acción 2005-2007 para valorizar la diversidad
:: "Valuing and integrating the economic potential of women", in 1999;
en 1999, de "valorizar e integrar el potencial económico de la mujer"
“That disgusting politeness, that night for the first time, the first time you had ever used it with me, your fingers tapping the door as if you had to warn me, as if you were afraid you might find me with a lover and wanted to avoid a scene, or as if you were playing a game with the first girl you ever slept with, and above all, and this was your irony, as if you wanted to flatter me with a show of respect I had never asked of you, treating me like your hired housekeeper, and maybe you didn’t mean it that way but that was how I took it and I was as furious because that afternoon a survey-taker came and asked me if I was listening to station XEW and without asking me wrote down on his tablet that my occupation was ‘housekeeper.’ That eternal Mexican ‘may I,’ that damned monotonous and completely false, merely decorative courtesy which is valued because it provides a contrast for your violence and brutality: before you drive the knife into the belly of your wife’s lover you tell him to make himself at ease, your home will always be his home.
– La detestable cortesía que esa noche noté por primera vez, cuando tocaste la puerta de la recámara con los nudillos: el eterno “¿se puede?”, como si temieras sorprenderme, o iniciaras la ronda de tu primera novia, sobre todo como si quisieras halagarme con un respeto que nunca te pedí, dándome un tratamiento de ama de casa que no era tu intención darme pero que me hizo sentirme furiosa cuando un hombre pasó a preguntar si escuchaba en esos momentos la XEW y sin consultarme apuntó en su libreta, “ocupación: ama de casa”; todo era parte de esta cortesía decorativa, monótona, con la que ustedes aman establecer contrastes para su eventual brutalidad, para valorizar su violencia, no sé. Antes de enterrarle una daga en la barriga al amante de su esposa, ustedes le dicen, “ésta es su casa”.
гл.
Through his experience, he had come to appreciate the true value of the work of NGOs, especially national ones.
Su experiencia le ha permitido apreciar en su justo valor el trabajo de las ONG, particularmente las nacionales.
Wisdom teaches us to appreciate the added value of fruitful contact with other civilizations and international cooperation.
La sabiduría nos enseña a apreciar el valor agregado del contacto fructífero con otras civilizaciones y de la cooperación internacional.
A number of speakers expressed approval of the Security Council's growing appreciation of the value of conflict prevention.
Varios oradores expresaron aprobación por el hecho de que el Consejo de Seguridad apreciara más el valor de la prevención de conflictos.
This value was thus lower than that for 1997 (28.8 per cent).
Se trata, según cabe apreciar, de un valor inferior al de 1997 (28,8%).
Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values,
Destacando la necesidad de reconocer y apreciar la diversidad religiosa y cultural y las diferencias de mentalidad y de valores,
It was stated by some that funding would become available if the value-added impact of the framework was clear.
Algunos señalaron que se dispondría de financiación una vez que se pudiera apreciar claramente el valor añadido y los resultados del marco.
Concentrating on prosecutions and convictions falls short of looking at the value of the system as a whole.
Si la atención se centra únicamente en el número de procesamientos y condenas, no se puede apreciar la utilidad del sistema en su conjunto.
98. The Assistant Administrator noted that there were concerns about the value of the UNDAF being overshadowed by the PRSP.
El Administrador Auxiliar observó que se había expresado inquietud respecto de que los DELP impidieran que el MANUD se apreciara en todo su valor.
(b) The parties to the conflict may observe and appreciate the value of reasoning things out;
b) Las partes en el conflicto pueden observar y apreciar el valor de razonar sobre las cuestiones;
Lately he’d started valuing such qualities.
Desde la boda había comenzado a apreciar esas cualidades.
But I would value your help in other areas.
Pero habré de apreciar mucho su colaboración en otras áreas.
‘Wise enough to appreciate value.’
—Lo bastante sabio para apreciar el valor de las cosas.
I would value your prayers."        "I don't pray."
Apreciaré sus oraciones. —Yo no rezo.
Know that I, for one, will value your words.
Puedo aseguraron que yo sabré apreciar vuestras palabras.
Lord Voldemort knows how to value bravery.
Lord Voldemort sabe apreciar la valentía.
Also he learned the value of surprise.
la sorpresa era un arma cuyo valor aprendió él a apreciar.
For some reason, they were oblivious to the music’s value.
¿Cómo era posible que no supiesen apreciar aquella música?
Watching the flashes, the premier said, “The supernova taught humanity to value life.”
—La supernova ha enseñado a los humanos a apreciar la vida.
гл.
However, with no tracking mechanism for evaluation, it is difficult to assess their value added.
Sin embargo, al no haber un mecanismo de seguimiento para la evaluación, es difícil estimar su valor añadido.
(b) Evaluation of the value of statistics for policy recommendations;
b) Estimar el valor de las estadísticas para las recomendaciones normativas;
It was therefore necessary to estimate the value of the materials and spare parts.
Por lo tanto, fue necesario estimar el valor de esos bienes.
This has assisted the Group in estimating total production capacity and value.
Ese informe ha permitido al Grupo estimar la capacidad total de producción y su valor.
27. The value of shadow banking assets is difficult to estimate.
Resulta difícil estimar el valor de los activos del sistema bancario paralelo.
Understanding and accounting for this value are seen as an important component in respect of the elaborating of financial implications.
Para estimar las consecuencias financieras es importante comprender y tener en cuenta este valor.
The panellist suggested that a determined effort should be made to estimate the value of fisheries.
La ponente sugirió que se debía trabajar con determinación para estimar el valor de las pesquerías.
A core value of the SAS was to value ‘merit above rank’;
Un valor central del SAS era estimar «el mérito sobre el rango»;
He could not even estimate his own value to her.
Ni siquiera podía estimar qué valor tenía para ella.
"I understand, but I value your good opinion." "Don't ever try to value something you don't have," Mason said.
—De acuerdo, pero estimo su buena reputación. —No trate de estimar lo que ignora —puntualizó Mason.
might these new Romans have forgotten what and how to value, or had they never known?
podrían haber olvidado aquellos nuevos romanos qué y cómo estimar, o lo habían sabido alguna vez?
Harbin gave her the impression that he valued her company and that any gesture beyond that would be obscene.
Harbin daba la impresión de estimar mucho su compañía y pensar que cualquier insinuación resultaría obscena.
If only for the consolation of their daily conversations, he had reason to value this amazing woman.
Aunque sólo fuese por el consuelo de sus pláticas cotidianas, tenía buenos motivos para estimar la presencia de aquella asombrosa mujer.
If we can’t predict the future earnings of a business, then it’s hard to place a value on that business.
Si no podemos predecir las futuras ganancias de un negocio, entonces es difícil estimar el valor de ese mismo negocio.
His long years in the Congo had taught him to value cheerful companions, friends who enjoyed drinking and gambling.
Los largos años de servicio en el Congo le habían enseñado a estimar a los compañeros alegres, amigos de la bebida y del juego.
- The son of the Red Corsair, count of Ventimiglia and lord of Roccabruna and Valpenta, he's used to estimating the unfortunate value, sir.
—El hijo del Corsario Rojo, conde Ventimiglia y señor de Roccabruna y de Valpenta, sabe estimar el valor desgraciado, señor.
гл.
The plaintiff sought to set aside the award for breach of natural justice, alleging lack of opportunity to be heard as to the approach used by the arbitrators to measure the value of the land.
El demandante trató de impugnar el laudo por entender que se había quebrantado la justicia natural al no habérsele brindado la oportunidad de exponer sus argumentos respecto del enfoque utilizado por los árbitros para tasar la propiedad.
Delays in submission of the required information, exacerbated by the lack of specific expertise in the United Nations to value the equipment, frequently result in unacceptably late reimbursement to the contributors.
Las demoras en la presentación de la información requerida, agravadas por el hecho de que las Naciones Unidas carecen de peritos que puedan tasar el equipo, suelen provocar retrasos inadmisibles del reembolso a los países aportantes.
99. The national centre for judicial and criminal expert examinations of the Ministry of Justice has a department for technical construction assessment and economic appraisal. Acting at the request of an investigator or procurator, on the instructions of a judge or at the request of a legal or physical person, the department appraises the value of private residences.
99. En el Centro de peritaje judicial y criminalístico de la República, perteneciente al Ministerio de Justicia, existe una sección de peritaje económico y de técnicas de edificación, que por resolución del instructor (del fiscal) o del juez, o a solicitud de personas jurídicas o físicas, puede tasar las viviendas particulares.
Enrichment Foundation: SwF 5.3 billion of assets to add value.
Fundación de Valorización: con 5.300 millones de activos que tasar
More than 150 countries have already eliminated physical inspections to assess the value of the property and 17 economies charge a fixed fee, instead of multiple taxes paid to various agencies.
Más de 150 países ya han eliminado la inspección física para tasar el valor de la propiedad, y 17 economías cobran una tarifa fija en lugar de múltiples impuestos pagados a diversos organismos.
In view of the expertise needed to value the books, the Panel sought the assistance of one of the leading valuers of books in Europe.
56. En vista de los conocimientos especializados que se necesitan para tasar los libros, el Grupo recabó la asistencia de uno de los principales tasadores de libros de Europa.
The Officer will: design, develop and maintain a master drawing and system documentation repository; provide guidelines and tools to better track, value, report and manage nonexpendable properties; assess requirements and participate in the implementation of an integrated workplace management system, including developing an information migration strategy, to facilitate the relocation from swing spaces and ensure post-capital master plan readiness; and coordinate operational matters related to the capital master plan at the garage, including facilitating the development of a vehicle identification system.
El Oficial: concebirá, elaborará y mantendrá un archivo de planos y documentos originales relacionados con el sistema; proporcionará directrices y herramientas para localizar, tasar y administrar bienes no fungibles de una mejor manera y presentar informes al respecto; evaluará las necesidades y participará en la aplicación de un sistema integrado de gestión de los lugares de trabajo, incluida la elaboración de una estrategia para la migración de la información, a fin de facilitar el traslado desde los locales provisionales y asegurar que la información esté disponible con posterioridad a la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura; y coordinará las cuestiones operacionales relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura en el garaje, incluso facilitando la elaboración de un sistema de identificación de vehículos.
‘Have you had it valued?’
—¿Lo ha hecho tasar?
In preparation for this case, your honors, I had the house valued.
—En preparación del juicio, honorables, he hecho tasar la casa.
I know how much it had been worth because Dad regularly had it valued.
Sé cuánto valía porque mi padre la hacía tasar con regularidad.
Once he had even had Yossi Sasson, the real estate agent, round to value the property.
En una ocasión hasta llamó a Yossi Sasson, el de la inmobiliaria, para que le tasara la propiedad.
Obviously a fake, because of the shape of the cross, and the diamond. Have you had it valued?” “Yes.
A todas luces falso, tanto por la forma de la cruz como por el diamante. ¿Lo ha hecho tasar? –Sí.
He has had these lands valued by a committee of experts and claims 200 million dollars.
Hizo tasar estos terrenos por una comisión de expertos y reclama 200 millones de dólares.
That he was going to have all his things valued—a man down from London.
-Dijo que iba a hacer tasar todas sus pertenencias. Un hombre de Londres iba a venir para ello.
He smelted Wells’s colour before it was valued, and by the time anybody saw it, it had been poured into bars and stamped with the Reserve seal.
Fundió el colorado de Wells antes de que se tasara, y la siguiente vez que alguien lo vio ya se había vertido en lingotes y llevaba el sello de la Reserva.
We have not yet had it valued, but I would hazard its total worth at well over a hundred pounds—and in all likelihood, a great deal more. That, Mr.
Aún no lo hemos llevado a tasar, pero me atrevería a decir que el valor total supera con creces las cien libras… y es muy probable que sea mucho más.
гл.
74. This assessment indicates that market mechanisms within the cases discussed above may not have been fully operational due to the difficulty of assigning a value to water rights and constraints in the institutional environment.
De la evaluación se desprende que los mecanismos de mercado aplicados en los casos mencionados tal vez no hayan sido plenamente eficientes debido a la dificultad para avaluar los derechos y a las limitaciones del entorno institucional.
The Board recommended that the Financial Resources Management Service carry out an internal audit to value contributions in kind before they are integrated into financial statements (para. 40).
La Junta recomendó que el Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros (párr. 40).
Financial Resources Management Service carry out an internal audit to value on contributions made in kind before they are integrated into financial statements.
Llevar a cabo a través del Servicio de Gestión de Recursos Financieros, una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
40. UNODC agreed with the Board's recommendation that its Financial Resources Management Service should carry out an internal audit to place a value on contributions made in kind before they are integrated into the financial statements.
La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de que su Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
569. In paragraph 40, UNODC agreed with the Board's recommendation that its Financial Resources Management Services carry out an internal audit to place a value on contributions made in kind before they are integrated into the financial statements.
En el párrafo 40, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de que su Servicio de Gestión de Recursos Financieros llevara a cabo una auditoría interna para avaluar las contribuciones en especie antes de incorporarlas en los estados financieros.
Then there are our culture and value systems.
También es preciso tener en cuenta nuestra cultura y nuestros sistemas de valores.
We should bear in mind that the standards are of value in and of themselves.
Debemos tener presente que las normas son de por sí valiosas.
That dialogue should be based on universal, fundamental values.
Ese diálogo debe tener como base valores universales y fundamentales.
Both promised to be of great practical value.
Ambos pueden tener gran valor práctico.
It is of no value to have laws that allow transgressors impunity.
Es inútil tener leyes que dejan impunes a los infractores.
The option cannot have a negative value.
La opción no puede tener un valor negativo.
:: Take into account the multiple values of forests
:: Tener en cuenta los múltiples valores de los bosques
They need representatives with strong public service values.
Deben tener representantes con firmes valores de servicio público.
This could be of considerable value.
Eso podría tener un valor considerable.
It might be of sentimental value.
—Podría llegar a tener un valor sentimental.
It must have great value.
Debe tener un gran valor.
It could have no actual value.
No podría tener valor actual.
Still, there was a value for the defense in the proceedings.
Con todo, los procedimientos no dejaban de tener su valor para la defensa.
Difficult enough to have value, I think.
Es muy difícil tener valor.
She wants to be of value, but of a different sort.
Quiere tener valor, pero de otra clase.
Such possessions no longer had any value.
Aquellas pertenencias habían dejado de tener valor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test