Перевод для "to forsake" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Three fourths of the population of the region had to forsake their homes and hundreds of thousands of civilians turned into refugees and internally displaced persons.
El 75% de la población de la región se ha visto obligado a abandonar sus hogares y cientos de miles de civiles se han convertido en refugiados y personas desplazadas internamente.
This is a serious commitment which my Government will not forsake, the main objective being the regular holding of elections.
Es un compromiso serio que mi Gobierno no va a abandonar, siendo el principal objetivo la celebración de elecciones periódicas.
Forgetting or forsaking victims is utterly unacceptable.
Es totalmente inaceptable olvidar o abandonar a las víctimas.
She stated that she became acquainted with a woman who convinced her to forsake reading texts on general subject matters and to focus on reading religious texts only and performing jihad.
A'ishah declaró que había conocido a una mujer que la había convencido de abandonar la lectura de textos de temas generales y concentrarse en la lectura de textos religiosos exclusivamente y en practicar la yihad.
A special responsibility devolves on Afghan leaders to forsake the path of confrontation and conflict and to pursue peace, which will lead to reconciliation, renewal and reconstruction in Afghanistan.
Los dirigentes afganos tienen la responsabilidad especial de abandonar la vía del enfrentamiento y el conflicto e intentar lograr la paz, que conducirá a la reconciliación, la renovación y la reconstrucción en el Afganistán.
We cannot forsake such support for the people of Bosnia and Herzegovina while their country moves into a crucial stage towards becoming a full member of the European family of nations.
No podemos abandonar ese apoyo al pueblo de Bosnia y Herzegovina en el momento en que ese país inicia una etapa crucial en la vía que lo llevará a hacerse miembro de pleno de derecho de la familia europea de naciones.
126. As long as the right to development continued to elude certain nations, there would be children forced to forsake education and recreation for work.
126. Mientras el derecho al desarrollo siga eludiendo a algunas naciones, habrá niños obligados a abandonar la educación y la recreación por el trabajo.
The Law on the Protection of Minors provides that domestic violence against minors shall be prohibited and that parents shall not maltreat or forsake a minor.
La Ley de protección de menores prohíbe la violencia doméstica contra los menores y dispone que los padres no pueden maltratar ni abandonar a un menor.
Proscription of forsaking others
Prohibición de abandonar al prójimo
To that end, we should forsake all the old baggage of arrogance, estrangement and narrow-mindedness and let harmony, understanding and tolerance ring out loudly as the undiminished themes of this great Hall.
Para ello, debemos abandonar el viejo fardo de la arrogancia, el distanciamiento y la intolerancia y permitir que la armonía, la comprensión y la tolerancia resuenen con fuerza como himnos rotundos de este augusto Salón.
No, never will I forsake.
No, jamás te abandonaré.
I will not forsake them in their time of desperation.
No los abandonaré en esta situación desesperada.
he will never leave you nor forsake you.
nunca te dejará ni te abandonará.
‘Wouldst thou,’ he said, ‘forsake thy life,
«¿Abandonarás», le preguntó, «tu vida,
He forsook himself by forsaking his name.
A sí mismo se abandonó al abandonar su nombre.
Still, old dad, I won’t forsake you.
Pese a todo, mi viejo papá, yo no te abandonaré.
“I will not forsake the Emperor, living or dead!” he cried.
—¡Vivo o muerto, no abandonaré al Emperador!
‘ “Forsake not an old friend for the new is not comparable to him;
—«El no abandonar a un viejo amigo por uno nuevo, no equivale a compararle con él;
гл.
'Let them all forsake me … ' "
Dejaré que todos me perdonen…
“I will not leave or forsake you,” Kip said.
—No te dejaré ni te desampararé —dijo Kip—.
So they decided to forsake the mountains and go down to the plains.
Y decidieron dejar las montañas para bajar a la llanura.
I was only trying tae scare him into forsaking ye.
—Solo estaba tratando de asustarlo para que te dejara.
But he manipulated the situation and accused me of forsaking my post.
Pero manipuló la situación y me acusó de dejar mi puesto.
When this man comes, he will forsake his post for an hour;
Cuando ese hombre aparezca, Kien dejará su puesto durante una hora;
by the law of the Bull Court, it was only shameful to forsake the brave.
de acuerdo con la ley de la Casa del Toro, sólo era vergonzoso dejar desamparados a los valientes.
And, in truth, I would happily forsake this world for our own, even in its current state.
A decir verdad, me alegraría poder dejar atrás este mundo y regresar al nuestro, por muy mal que esté hoy en día.
I, for one, can never forsake my ideals under any pretext.
Yo jamás podría renegar de mis ideales bajo ningún pretexto».
His clan would have had to convert to Islam as well, and forsake all their ancestors in Hell.
Su clan habría tenido que convertirse también al islam y renegar de todos sus antepasados en el infierno.
I am your king, but this day I am your brother, and I swear on my immortal soul that I will not forsake my brothers!
Soy vuestro rey, pero hoy soy también vuestro hermano, ¡y juro por mi alma inmortal que no renegaré de mis hermanos!
I felt deeply repentant for all what I had done which was wrong and trusted in God Almighty to strengthen my heart and mind; and to forsake all that is bad and follow all that is virtuous and right.
Me arrepentí profundamente de todo lo que hubiera hecho mal y confié en Dios Todopoderoso para que fortaleciera mi corazón y mi mente, y me ayudara a renegar del mal y a abrazar el bien.
Let me tell you about one such “interesting” union I contrived in Kreshev, which is a town on the river San, that enabled me to be properly abusive and gave me the opportunity to perform one of those little stunts that forces the forsaking of both this world and the next between the saying of a “yes” and a “no.”
Déjenme que les hable de una de esas interesantes uniones que conseguí en Kreshev, que es una ciudad que está junto al río San. Esto me permitió obrar abusivamente y me proporcionó la oportunidad de poner en práctica una de esas pequeñas jugadas que obligan a renegar de este mundo y del otro entre un «sí» y un «no».
80. Achieving a comprehensive and sustainable solution to the conflict requires that the belligerent parties forsake violence and instead engage each other in dialogue.
Para lograr una solución amplia y sostenible del conflicto, las partes beligerantes deben renunciar a la violencia y, en su lugar, entablar un diálogo.
The people of Eritrea would not forsake their right to freedom for any reason and rejected any negotiation or treaty that would subvert the final and binding decision of the Boundary Commission, the implementation of which was guaranteed by the United Nations.
33. La población de Eritrea no renunciará por ningún motivo a su derecho a la libertad y rechaza toda negociación o tratado que menoscabe la decisión final y vinculante de la Comisión de Fronteras, cuyo cumplimiento garantiza las Naciones Unidas.
We hope that the relevant factions in Somalia can forsake violence and terrorism and join the peace process.
Esperamos que las facciones pertinentes en Somalia puedan renunciar a la violencia y el terrorismo y sumarse al proceso de paz.
It prohibits individuals or authorities from putting an end to anybody's life and no human being can forsake his right to life.
Establecen que ninguna persona o autoridad puede poner fin a la vida de nadie y que ningún ser humano puede renunciar a su derecho a la vida.
It is expected that operational staff, as well as others involved with work affecting indigenous peoples, will find this chapter concrete and helpful, while at the same time not forsaking any of the existing cross-cultural complexity.
Se espera que el personal de operaciones, así como las demás personas que participen en la labor que afecta a las poblaciones indígenas, encuentren este capítulo concreto y útil, sin renunciar a ninguna de las complejidades interculturales existentes.
It says that all nations have the right to peaceful nuclear energy, and that nations with nuclear weapons have a responsibility to move towards disarmament and those without them have the responsibility to forsake them.
Señala que todas las naciones tienen derecho a la energía nuclear con fines pacíficos y que las naciones que poseen armas nucleares tienen la responsabilidad de avanzar hacia el desarme, y que aquéllas que no las tienen tienen la responsabilidad de renunciar a ellas.
Among them are countries which in the past have resorted to actual use of chemical weapons and which are believed to be developing capabilities in this field, even as the world is pledging to forsake and eradicate for ever all chemical weapons.
Figuran entre ellos países que han recurrido ya al empleo efectivo de armas químicas y que, según se piensa, están desarrollando el potencial correspondiente en esta esfera, aun cuando el mundo se compromete a renunciar a las armas químicas y a eliminarlas para siempre.
The unwillingness to forsake a "credible nuclear deterrent" is the main driver for further nuclear proliferation or possible access to nuclear weapons by non-State actors.
La falta de voluntad de renunciar a una "fuerza de disuasión nuclear creíble" es el principal motor de la proliferación nuclear o del posible acceso a las armas nucleares por parte de los agentes no estatales.
But for that very reason, we cannot forsake the necessity of discussing the concept in a comprehensive and all-inclusive manner, without any imposed constraints.
Sin embargo, por esa misma razón, no podemos renunciar a la necesidad de debatir el concepto de manera exhaustiva e inclusiva, sin limitaciones impuestas.
For women with children, lack of support, from within the household and from the State, may mean that they have to forsake skills development, training opportunities and further education in order to undertake childcare and domestic work.
En el caso de las mujeres con hijos, la falta de apoyo (de la familia y del Estado) puede suponer que tengan que renunciar a la adquisición de aptitudes, oportunidades de capacitación y continuar su educación para dedicarse al cuidado de los niños y a los quehaceres domésticos.
Will need to forsake you.
la necesidad de renunciar a ti».
Content to forsake coherent speech.
Contentarse con renunciar al habla coherente.
You'll sleep with the dead, for life you'll forsake.
dormirás con los muertos y renunciarás a la vida.
To give that ring is to forsake his own identity.
Dar ese anillo es renunciar a su identidad.
“Why would you forsake the gods of your father and your House?”
–¿Y por qué quieres renunciar a los dioses de tu padre y de su Casa?
Could he forsake the sun forever? I had no answer.
¿Sería capaz de renunciar para siempre al sol? Yo no sabía la respuesta.
I will forsake the goddess and my life of luxury and all other men for your sake.
Por ti estoy dispuesta a renunciar a la diosa, a los lujos y a los otros hombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test