Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
99. A strengthening of efforts to implement the Declaration on human rights defenders is a strengthening of efforts to achieve the MDGs.
99. Esforzarse en llevar a la práctica la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos es lo mismo que esforzarse en lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
The protection of children was another area in which greater efforts must be made.
La protección de los niños es otra área donde hay que esforzarse más.
71. Further efforts will also be required in terms of regional cooperation.
También habrá que esforzarse por lo que se refiere a la cooperación regional.
Greater efforts must be made to address them.
Hay que esforzarse más para hacer frente a estas enfermedades.
The Secretariat should make an effort to correct that problem.
La Secretaría debe esforzarse por corregir ese problema.
Further efforts should be made to benefit more effectively from this machinery.
Había que esforzarse para aprovechar más eficazmente todo ese mecanismo.
An effort should be made to overcome that procedural obstacle.
Es indispensable esforzarse por superar ese obstáculo de procedimiento.
Greater efforts must be made to resolve those critical problems.
Hay que esforzarse más para resolver esos problemas críticos.
(Effort . . . To put effort into skipping stones . . . what an asshole . . .
(Esforzarse… Esforzarse para tirar piedras… Hay que ser gilipollas…).
It is clear that efforts to restore stability require not just domestic efforts but a concerted effort on the part of the international community.
Está claro que los esfuerzos por restaurar la estabilidad requieren no sólo esfuerzos internos sino también esfuerzos concertados de parte de la comunidad internacional.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Este esfuerzo -- este esfuerzo ingente -- exigirá tanto voluntad política como apoyo público.
Development efforts could not be marginalized on account of the peace efforts.
No es posible relegar los esfuerzos en favor del desarrollo para dar preferencia a los esfuerzos en favor de la paz.
Those efforts complement the efforts of the Secretary-General.
Esos esfuerzos complementan los esfuerzos del Secretario General.
14. These government efforts were accompanied by the efforts of important Arab elements.
14. Estos esfuerzos gubernamentales fueron acompañados por los esfuerzos de importantes sectores árabes.
Domestic efforts, however, must be complemented by effective international efforts.
Sin embargo, los esfuerzos nacionales debían complementarse con esfuerzos internacionales eficaces.
An excessive proximity between humanitarian efforts and political efforts is not in the interest of either.
Demasiada proximidad entre los esfuerzos humanitarios y los esfuerzos políticos tampoco es conveniente.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
Los esfuerzos nacionales deben contar con el respaldo de esfuerzos internacionales adecuados.
Now these theories propose a history immune to effort, removed from the choices of everyday life.
Estas teorías sugieren una historia inmune al esfuerzo independiente de las opciones de la vida cotidiana.
Behind our efforts, let there be found our efforts.
Detrás de nuestros esfuerzos, nuestros esfuerzos.
and that to despise all effort is the greatest effort of all.
y que despreciar todo esfuerzo es el mayor de los esfuerzos.
Granted these take effort, but you could make the effort.
Sí, conseguir estas cosas os requeriría un esfuerzo, pero sería un esfuerzo factible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test