Примеры перевода
but a walk tires me mair than a hunard miles’ drive;
pero a mí una caminata me cansa más que cien millas a caballo.
This issue tires me, and I don't want to be dragged over it again.
Este asunto me cansa y no quiero volver a él una y otra vez.
There is a way to do everything, but to-day I have thought too much already, and it tires me.
Pero hoy ya he pensado demasiado, y esto me cansa.
When the library tires me, I relax by watching a nostalgic old film.
Cuando la biblioteca me cansa, acudo al relajamiento nostálgico del cine.
"It tires me," she explained, though he already knew it. "Look now,"
—Me cansa —explicó, aunque él ya lo sabía—. Mira ahora.
I brought you to me for no other reason than diversion—and now you tire me.
Te traje a mí sin más razón que la de divertirme… y ahora me cansas.
I hoped he didn’t want more. Acting like a buffoon tires me quickly.
Esperaba que no quisiera más, porque yo me canso rápido de hacer el bufón.
That just might tire me out enough so I could sleep a few hours.
Es posible que eso me canse lo bastante para poder dormir unas horas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test