Перевод для "that subsume" на испанский
Примеры перевода
However, it is concerned that, in practice, a charge relating to crimes of torture does not clearly identify torture as a specific and separate offence, given that it is subsumed under aggravating circumstances relating to other offences regarded as more serious by judicial officials.
Sin embargo, al Comité le preocupa que en la práctica, la imputación de crímenes de tortura no permita identificar claramente los casos de tortura como crimen específico y autónomo ya que estos delitos se subsumen en las agravantes de otros delitos conexos que se consideran más graves por las autoridades judiciales.
Reduced budgetary requirements for the Palermo Implementation Review Group in 2014-2015 and 2016-2017 if working groups are subsumed through reallocation of existing entitlements
Reducción de necesidades presupuestarias para el Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo en 2014-2015 y 2016-2017 si se subsumen los grupos de trabajo mediante la reasignación de los recursos actualmente autorizados
45. Further detailed commentary on the first paragraph of article 2 will also be relevant to other articles of the Covenant. Accordingly, commentary on this paragraph is subsumed in the discussion below of the specific rights and freedoms guaranteed by the Covenant.
45. Un comentario más detallado sobre el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto será pertinente también en relación con otros artículos, por lo que las observaciones relativas a ese párrafo se subsumen en la exposición que figura a continuación de los derechos y libertades específicos garantizados por el Pacto.
53. In reporting under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the specific situation of girls was not always highlighted, and in reports to the Committee on the Rights of the Child the situation of girls was often subsumed under references to children.
En los informes presentados con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, no siempre se ha puesto de relieve la situación de la niña y, en los presentados al Comité de los Derechos del Niño, las referencias a su situación se subsumen en las referencias a los menores.
a/ Loss elements subsumed into the method of valuation adopted by the Panel.
a Los elementos de la pérdida se subsumen en el método de valoración adoptado por el Grupo.
In addition, the functions of the posts redeployed, especially those dealing with economic cooperation among developing countries and development finance, are internally subsumed.
Además, las funciones de los puestos reasignados, en particular los relativos a cooperación económica entre países en desarrollo y la financiación para el desarrollo, se subsumen internamente.
Disarmament is our agreed goal, and it subsumes arms control and nonproliferation.
El desarme es nuestro objetivo convenido, y en él se subsumen el control de armamentos y la no proliferación.
Revised additional budgetary requirements for the Palermo Implementation Review Group if working groups are subsumed
Necesidades presupuestarias adicionales revisadas del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo si se subsumen los grupos de trabajo
That you can even make that statement demonstrates to me that your own actions subsume second-order Turing behavior.
—Que puedas realizar esa afirmación me demuestra que tus acciones subsumen el comportamiento Turing de segundo orden.
The Faerie Queene’s savage circular world of rape is transcended by the higher characters, who internally subsume the chastened extremes of masculine and feminine.
El salvaje círculo de violación de The Faerie Queene es trascendido por los personajes más elevados, quienes internamente subsumen los extremos pulidos, rectificados, de lo masculino y lo femenino.
in a soothing voice none of us had ever heard before, and wrote a new page in a letter to a correspondent named Dini—a page that read like the Kepler he had always laughed at: I have already discovered a constant generation on the solar body of dark substances, which appear to the eye as very black spots which then later are subsumed and dissolved, and I have discussed how they could perhaps be regarded as part of the nourishment (or perhaps its excrements) that some ancient philosophers thought the Sun needed for its sustenance.
—Disculpadme, tengo que hacer esto —con un tono suave que ninguno de nosotros había oído nunca. Entonces redactó una carta a un destinatario llamado Dini, una carta que recordaba demasiado al mismo Kepler del que siempre se había reído: «He descubierto en el cuerpo solar una generación constante de sustancias oscuras, que se antojan al ojo como manchas negras que luego se subsumen y disuelven, y he llegado a la conclusión de que quizá podrían considerarse como parte del alimento (o de los excrementos) que, según algunos filósofos de la antigüedad, necesitaba el sol para su sustento.
In relation to the first type of connection, it may be said that it allows for the existence of an actual concurrence of crimes, or an apparent concurrence where one crime is subsumed under another, depending on the gravity of the crimes.
En relación con el primer tipo de conexidad, puede afirmarse que ella permite la existencia de un concurso de crímenes efectivo, o también puede producir un concurso aparente en donde se subsume un crimen en otro de acuerdo con la gravedad de los mismos.
In the analysis and discussion below, we will consider gaps and challenges particularly in Goals 1, 2, 5 and 7; Goal 3, "gender equality and empowering women", is subsumed throughout.
En el análisis y el debate que sigue, vamos a tener en cuenta las deficiencias y las dificultades concretamente de los Objetivos primero, segundo, quinto y séptimo; el tercer Objetivo, "la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer", se subsume en todo.
Assistance is subsumed within the form of participation of complicity.
El colaborador se subsume dentro de la forma de participación de complicidad.
It is likely, however, that the debate on terrorist use of the Internet will be subsumed into a larger discussion of appropriate controls of the Internet more broadly.
No obstante, es probable que el debate sobre el uso de la Internet por terroristas se subsuma en un debate más amplio de los controles adecuados de la Internet en general.
When taking into account the subsuming of UNIFEM into UN-Women, the actual decrease, she noted, was 3 per cent.
Señaló que, al tener en cuenta la subsuma de UNIFEM en ONU-Mujeres, la disminución real era del 3%.
With respect to indigenous peoples, discrimination in terms of religious practices and sacred sites was often subsumed under the concept of culture in the Committee's work.
Con respecto a los pueblos indígenas, la discriminación en cuanto a las prácticas religiosas y los lugares sagrados muchas veces se subsume en el concepto de cultura en la labor del Comité.
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009.
En el Código Penal, la trata se subsume en delitos como, por ejemplo el rapto; en octubre de 2009, se debatirá en la Asamblea Nacional una ley que regule específicamente la trata.
On the other hand, Chapter V does not deal with his items (1) (unless it be subsumed under consent), (6) or (8).
Sin embargo, el capítulo V no se ocupa de sus puntos 1) (a menos que se subsuma en el consentimiento), 6) ni 8).
Where child-rights due diligence is subsumed within a more general process of human-rights due diligence, it is imperative that the provisions of the Convention and the Optional Protocols thereto influence decisions.
63. Cuando la diligencia debida en lo que respecta a los derechos del niño se subsume en un proceso más general de diligencia debida en materia de derechos humanos, es imperativo que las disposiciones de la Convención y sus protocolos facultativos influyan en las decisiones.
With that, Lee stormed out of his house, got in his car and drove off to live in his world—a world that I am subsumed by.
Dicho esto, Lee ha salido hecho una furia de su casa, ha subido a su coche y se ha marchado para vivir en su mundo, un mundo en el que yo me subsumo.
The nature of the European Union must have some relation to the origins of the Community which it now subsumes—although, in a typically alembicated juridical twist, does not supersede.
La naturaleza de la Unión Europea debería guardar alguna relación con los orígenes de la Comunidad que en la actualidad subsume –pero que, en virtud de un alambicado giro jurídico, no ha desbancado–.
Nevertheless, Vico’s judgment is refreshing when one wanders in the dark wood of the theological allegorists, where the salient characteristic of the Comedy becomes Dante’s supposedly Augustinian conversion from poetry to belief, a belief that subsumes and subordinates the imagination.
Sin embargo, la opinión de Vico resulta estimulante cuando uno vaga por los sombríos bosques de los alegoristas teológicos, donde la característica sobresaliente de la Comedia se convierte en la conversión supuestamente agustiniana de la poesía a la fe, una fe que subsume y subordina la imaginación.
Technology as a Kantian category of understanding the world may simply be too expansionist and monopolistic, subsuming anything that has not yet been properly understood and categorized, regardless of whether its roots and nature are technological.
La tecnología como categoría kantiana de comprender el mundo puede que sea demasiado expansionista y monopolista, pues subsume cualquier cosa que no haya sido comprendida y categorizada como es debido, con independencia de que sus raíces y naturaleza sean tecnológicas (esto es lo que el filósofo alemán Martin Heidegger quería decir cuando afirmó que «la esencia de la tecnología no es de ningún modo tecnológica»).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test