Перевод для "that falsified" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The constant complaints of the Secretariat regarding staff shortages and salary levels lost all meaning if the information provided was inadequate or deliberately falsified. Moreover, the auditors had noted that fact in their most recent reports on the regular budget.
Las quejas constantes de la Secretaría en relación con la falta de personal y el nivel de las remuneraciones dejan de tener sentido si la información suministrada es insuficiente o ha sido falseada deliberadamente; de hecho, los auditores lo señalaron en sus dos últimos informes sobre las cuentas del presupuesto ordinario.
54. In an audit of the UNHCR Liaison Office in Manila (AR2007/141/02), OIOS found that a former staff member had falsified the Office accounts in order to hide a misappropriation of approximately $362,000 between January 2004 and February 2007.
En una auditoría de la Oficina de Enlace del ACNUR en Manila (AR2007/141/02), la OSSI descubrió que un ex funcionario había falseado las cuentas de la Oficina para ocultar la apropiación indebida de aproximadamente 362.000 dólares entre enero de 2004 y febrero de 2007.
This Act stipulates that certain personal criteria must be met for an immigration permit to be issued; for example, article 42 provides that anyone who applies for immigration must not represent a danger to the security of the State, persons or goods, or to public policy, while article 47 provides for the denial of authorization in cases where the documents or information provided have been falsified or omitted. (The same criteria will be applied to those residents who wish to renew their immigration permits.)
En dicha ley se prevén determinados criterios personales para el momento de otorgar una autorización de inmigración; entre otras cosas, en el artículo 42 se establece que el que formule una solicitud de inmigración no debe representar peligro alguno para la seguridad del Estado, de las personas ni de los bienes, ni para el orden público, y en el artículo 47 se prevé la denegación de la autorización para los casos en que se hayan falseado u omitido documentos o informaciones. (Los mismos criterios se aplicarán a quienes, siendo residentes, deseen renovar sus autorizaciones de inmigración.)
Morocco had made and continued to make the implementation of the settlement plan conditional upon acceptance by the United Nations, OAU and the Frente POLISARIO of a result that had been falsified in order to legitimize the illegal annexation of Western Sahara.
Marruecos había condicionado y condicionaba aún la aplicación del plan a la previa aceptación por las Naciones Unidas, la OUA y el Frente POLISARIO de un resultado falseado de antemano para legitimar la anexión ilegal del Sáhara Occidental.
However, the Commission has come to the conclusion that this March declaration and Iraq's original FFCD of May 1992 had been intentionally falsified to cover activities that Iraq intended to withhold from the Commission at that time.
No obstante, la Comisión ha llegado a la conclusión de que esa declaración de marzo y la declaración cabal, definitiva y completa hecha originalmente por el Iraq en mayo de 1992 fueron falseadas intencionalmente para encubrir actividades que el Iraq quiso ocultar a la Comisión en aquel momento.
(a) At UNIFIL, a staff member was suspected of having falsified his attendance sheet to claim overtime and hazard allowances.
a) En la UNIFIL se acusó a un funcionario de haber falseado su registro de asistencia para solicitar el pago de prestaciones por horas extraordinarias y peligrosidad.
Truths kept secret and not allowed to be disclosed for long years are being revealed, and the real nature of facts that were falsified at the time is becoming apparent.
Verdades que por muchos años estuvieron ocultas por la censura han salido a la luz y la verdadera naturaleza de hechos que en su momento fueron falseados queda al descubierto.
Indeed, that country used every opportunity to attack Cuba: its intervention had used language reminiscent of the cold war, and it plainly falsified the reality of Cuba.
De hecho, ese país se sirve de todas las oportunidades para atacar a Cuba: en su intervención ha utilizado un lenguaje que recuerda la guerra fría y simplemente ha falseado la realidad cubana.
In normal practice, there is broad discretion in the application of the law and therefore a great risk exists that investigations will be falsified, carried out using coercion or recorded illegally, ignoring potentially key evidence or taking into account other less important evidence that might slant the investigation in such a way as to affect or benefit a particular person; evidence may even be made intentionally to “disappear”.
Hay aquí, en la práctica ordinaria, un gran margen de discrecionalidad para la aplicación de la ley y, por tanto, el gran riesgo de que las averiguaciones estén falseadas, elaboradas mediante coacción, integradas fuera de los términos legales, sin considerar elementos que pudieran ser determinantes o bien, la consideración de otros elementos intrascendentes que orienten la investigación para afectar o beneficiar a alguien, llegando incluso a desaparecer evidencias de manera intencionada.
It seemed hollow and remote, falsifying everything.
Le resultó absurdo y distante, todo estaba falseado.
Should government statistics known to be falsified be used?
¿Debían utilizarse estadísticas gubernamentales que se sabían falseadas?
“Why do you think he falsified that call?” “It’s obvious.
—¿Por qué cree usted que ha falseado ese llamado? —Es evidente.
I have not falsified them or made up stories or created false political events.
No los he falseado, no he inventado historias ni acontecimientos políticos falsos.
I surmised that he was keeping part of the money due to the firm and must have been falsifying accounts.
Suponía que se estaba quedando con parte del dinero del bufete y que para eso tenía que haber falseado las cuentas.
`The lesson is that the multiverse theory can be tested and falsified even when we cannot see the other universes.
La lección es que la teoría del multiverso puede ser probada y falseada incluso cuando no podemos ver los otros universos.
At the time, the autopsy had been falsified, the family were not allowed to see the body or to publish an obituary in the newspaper;
En su día la autopsia fue falseada, no se permitió ver el cuerpo a la familia, se le prohibió publicar una esquela en la prensa;
It was appropriate that a man who falsified his name should be judged by an elephant driven insane by his own whimsical naming.
Bien estaba que a un individuo que había falseado su nombre lo juzgase un elefante conducido a la demencia por el nombre que le habían puesto caprichosamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test