Перевод для "that concealed" на испанский
Примеры перевода
Concealed shipment
Envío oculto
This initial information, however, conceals the fact that:
Este primer dato oculta, sin embargo:
who harbours or conceals that other person.
b) Refugie u oculte a esa persona.
It also conceals regional inequalities.
También oculta desigualdades regionales.
This, however, conceals a very mixed picture.
No obstante, esta situación oculta un cuadro muy variopinto.
Children's identities are concealed.
En las noticias, la identidad de los niños se oculta.
In treatment of infertility, the identity of the donor is concealed.
En el tratamiento de la infecundidad, se oculta la identidad del donante.
His Government was not concealing its problems.
Su Gobierno no oculta sus problemas.
harbours or conceals that other person;
a) Ofrezca refugio u oculte a esa persona;
A number of weapons were concealed in the refrigerator.
En el frigorífico había ocultas varias armas.
And all of this was concealed.
Y todo esto se ocultó.
I concealed nothing.
No les oculté nada;
“It’s not concealed.
—No la llevo oculta.
A world of concealment.
Todo un universo oculto.
There was no concealing the news.
No se ocultó la noticia.
And it’s a concealed weapon!”
¡Y es un arma oculta!
you're concealing something from me.
tú me ocultas algo.
Don't conceal a thing from him.
No le ocultes nada.
'No.' I concealed my surprise.
—No. Oculté mi sorpresa.
To humans, it is like staring at the sun; a blinding brightness that conceals a source of great power.
Para los humanos, es como mirar al sol: un brillo encegecedor que oculta la fuente de un gran poder.
You need a special browser to access this part of the Internet, one that conceals your computer's IP address.
Necesitas un buscador especial para acceder a esta parte de Internet, uno que oculta la dirección IP de tu computadora.
The Shroud that conceals whatever Sven Erickson was looking for.
La sábana santa que oculta lo que sea que Sven Erickson estaba buscando.
With the shroud that conceals it ripped away, that dark side of my nature lashed out, without reason or compassion, trying to destroy what I care about the most, the X-Men.
Una vez que arrancaron el velo que oculta ese costado, la oscuridad que me habita se desató, sin razón ni compasión alguna, y trató de destruir lo que más me importa: los X-Men.
He is now working to combat extremism online through a character that conceals his identity while animating his message.
Ahora está trabajando para combatir el extremismo en la red a través de un personaje que oculta su identidad mientras le da animación a su mensaje.
And modesty that conceals the body that still has breasts and pubic hair.
Y una modestia que oculta al cuerpo que aún tiene pechos y pelo púbico.
Remove the mantle that conceals the wretch.
Quitad el manto que oculta al desdichado.
Now that I've dropped those 41 pounds, it's time to switch from clothes that conceal to clothes that reveal.
Ahora que he bajado esos 18 Kg., es hora de cambiar de ropa que oculta a ropa que enseña.
The very thing that makes them almost impossible to detect is what allows neutrinos to sail through the curtain that conceals the beginning of time.
Justo lo que los hace casi imposibles de detectar es lo que les permite a los neutrinos navegar por la cortina que oculta el principio de todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test