Перевод для "term fixed" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The appointment system proposed by the Secretary-General which included short-term, fixed-term and continuing contracts was therefore to be welcomed, and it was to be hoped that the new appointment system would gradually eliminate the current system of permanent contracts, thus creating a work environment where staff members were motivated to succeed.
Por consiguiente, cabe celebrar el sistema de nombramientos propuesto por el Secretario General, que comprende contratos de corta duración, de plazo fijo y continuos, y es de esperar que con el nuevo sistema de nombramientos se elimine el sistema actual de contratos permanentes, con lo cual se creará un ambiente de trabajo en el que los funcionarios estén motivados para tener éxito.
33. With respect to the Secretary-General's proposal to abolish permanent contracts and restructure the contractual system by providing for three types of appointments (short-term, fixed-term, and continuing), his delegation was concerned about the serious implications that implementation of that complex proposal would have for safeguarding the institutional memory and the international character of the Organization.
En lo que atañe a la propuesta del Secretario General de eliminar la contratación permanente y reestructurar el sistema de contratos en tres categorías, (contratos de corto plazo, de plazo fijo y continuos), el orador dice que a su delegación le preocupan las serias implicaciones que la aplicación de esa compleja propuesta tendría para la preservación de la memoria institucional y el carácter internacional de la Organización.
The first addendum to the omnibus report (A/59/263/Add.1) set out proposals to simplify the existing contractual arrangements through the use of only three types of appointments that would be used for all staff Secretariat-wide -- short-term, fixed-term and continuing -- in order to make for greater equity and transparency, better servicing of surges in the volume and type of work and seasonal fluctuations, and enhanced staff mobility, which was a key building block of the reform.
La primera adición al informe conjunto (A/59/263/Add.1) contiene una propuesta destinada a simplificar el régimen limitando a tres los tipos de arreglos para todos los funcionarios de las Naciones Unidas (nombramientos de corto plazo, de plazo fijo y continuo) para hacer más transparente y equitativo el sistema, enfrentar mejor las fluctuaciones estacionales y los aumentos repentinos del volumen de trabajo o de la demanda de determinadas cualificaciones, y aumentar la movilidad del personal, una de las medidas básicas de la reforma.
She supported the introduction of three types of contracts -- short-term, fixed-term and continuing -- as a way to eliminate existing inequalities in contractual arrangements, but said that Member States should carefully study the new system in order to avoid creating new inequalities.
Apoya la introducción de tres tipos de contratos (de corta duración, de plazo fijo y continuo) como medio para eliminar las actuales desigualdades en materia de arreglos contractuales, pero dice que los Estados Miembros deben estudiar cuidadosamente el nuevo sistema con el fin de evitar que surjan nuevas desigualdades.
The criteria and conditions for granting longer-term fixed-term appointments are being prescribed in an administrative instruction that is currently being finalized.
Los criterios y las condiciones para otorgar nombramientos de plazo fijo a más largo plazo se están prescribiendo en una instrucción administrativa que se está ultimando.
59. FICSA had submitted written comments to ICSC confirming staff support for three types of contract: short-term, fixed-term and permanent.
En sus observaciones por escrito, la Federación confirmó a la CAPI que el personal prefería tres tipos de contratos: contratos de corta duración, contratos de plazo fijo y contratos permanentes.
In this connection, the Committee notes that occupied posts are filled by staff on short-term, fixed-term and permanent appointments.
En este contexto, la Comisión Consultiva toma nota de que los puestos no vacantes están cubiertos con personal titular de nombramientos de corto período, de plazo fijo o permanentes.
41. The report identifies necessary improvements in the area of human resource management and suggests measures to improve gender balance of professional staff, enhance transparency in granting long-term fixed-term appointments and strengthen investment in staff training and development.
En el informe se identificaban las mejoras necesarias en el ámbito de la gestión de los recursos humanos y se proponían medidas para mejorar el equilibrio de género del personal del Cuadro Orgánico, mejorar la transparencia en la concesión de contratos a plazo fijo de larga duración e invertir más en la formación y el desarrollo del personal.
"The expulsion does not, however, appear to have been accompanied by harsh treatment, and at his request the claimant was allowed an extension of the term fixed for his leaving the country."
"Sin embargo, la expulsión no parece haber estado acompañada de un trato riguroso, y, a su pedido, se otorgó al reclamante una prórroga del plazo fijado para que saliera del país."
"Lacoste further claims damages for his arrest, imprisonment, harsh and cruel treatment, and expulsion from the country. [...] The expulsion does not, however, appear to have been accompanied by harsh treatment, and at his request the claimant was allowed an extension of the term fixed for his leaving the country."
"Asimismo, Lacoste reclama una indemnización por su detención, su ingreso en prisión, el trato severo y cruel de que fue objeto y su expulsión del país. [...] Sin embargo, no parece que la expulsión haya ido acompañada de malos tratos y, a instancia del propio denunciante, se amplió el plazo fijado para su salida del país."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test