Перевод для "tell this be" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But let the representative of India not tell us that there is no threat to peace.
Empero, dejemos que el representante de la India nos diga que no hay amenazas para la paz.
I will leave New York and go wherever my President tells me to go.
Saldré de Nueva York e iré dondequiera que mi Presidente me diga que vaya.
And do not dare to let anyone else tell you otherwise, because, at the end of the day, nothing is impossible.
No permitan que nadie les diga lo contrario porque, a fin de cuentas, nada es imposible.
We need no scientist to tell us of the negative impact of climate change.
No necesitamos que ningún científico nos diga que el cambio climático tiene consecuencias negativas.
My colleagues have asked me to tell you that you have embarrassed all of us in doing that.
Mis colegas me han pedido que le diga que nos ha avergonzado a todos con su actitud.
Question: Tell us the places of your work, the names of the companies and how much you were earning?
Pregunta: Diga dónde ha trabajado, en qué empresas y cuánto ganaba.
I do not want someone to tell me -- even if it is true --
No quiero que alguien me diga, aun si fuera cierto
Let me, for a minute, tell you what our position is.
Permítame, señora Presidenta, que le diga en qué consiste nuestra posición.
We insist that the international community tell the truth about that crime.
Insistimos en que la comunidad internacional diga la verdad sobre ese crimen.
Question: Tell us the names of your father, your father's father and your father's grandfather.
Pregunta: Diga los apellidos de su padre, su abuelo paterno y su bisabuelo paterno.
“And what do you mean, ‘tell me’? Tell me what?”
¿Y qué quieres decir con que me diga? ¿Que me diga qué?
'But I want him to tell you himself.' 'Tell me what?'
Pero quiero que te lo diga él mismo. —¿Que me diga qué?
Guess you'd better tell us and tell him who he is."
Creo que será mejor que nos diga, y le diga a él, quién es.
“No, don’t tell me.
No, no me diga nada.
But don’t tell him.
Pero no se lo diga.
Everyone called Omaraeff Uncle. "Not tell you? Not tell Nikko?
Todos llamaban «tío» a Omaraeff. —¿Que no te lo diga? ¿Que no se lo diga a Nikko?
Don’t tell me it can’t be done, don’t tell me it’s not your department.
No me diga que no puede hacerse, no me diga que no es su especialidad.
“Everything I tell you.”
—Todo lo que te diga.
“The way I tell her to.”
—Como se lo diga yo.
Not unless I tell you.
«No hasta que yo lo diga».
But we must tell young people the truth.
Debemos decir la verdad a los jóvenes.
The time to tell the truth is now.
Ha llegado el momento de decir la verdad.
Who will tell the world that all is well
¿Quién va a decir al mundo que todo sigue bien,
It is not there to tell South Africans for whom they should vote.
No nos corresponde decir a los sudafricanos por quién tienen que votar.
They wanted to tell Africa what to do.
Querían decir a África lo que ésta tenía que hacer.
It is our responsibility to tell the truth.
Es nuestra responsabilidad decir la verdad.
She is "just telling the truth".
Dice que no hace "sino decir la verdad".
We have an obligation to tell the truth.
Tenemos la obligación de decir la verdad.
It is time to tell the Palestinians, "Enough is enough.
Ha llegado el momento de decir a los palestinos "Basta ya.
“Why?” “Telling lies and not telling the truth.
—¿Por qué? —Por decir mentiras y no decir la verdad.
Whatever you have to tell, you may tell us all.
Lo que tengáis que decir nos lo podéis decir a todos.
There is nothing to tell.
No hay nada que decir.
Is there more to tell?
¿Tienes algo más que decir?
There is not much to tell.
No hay mucho que decir.
And especially for not telling.
Y sobre todo, por no decir nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test