Перевод для "surely" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Surely we can all agree that that is desirable.
Seguramente todos estamos de acuerdo en que esto es deseable.
Where there is a will, there will surely be a way to achieve it.
Cuando existe un deseo, seguramente hay un camino para concretarlo.
Surely we do not need development in reverse.
Seguramente no necesitamos un desarrollo inverso.
Surely, this is the best approach.
Seguramente se trata de un enfoque más adecuado.
In this we are not alone, I am sure.
Seguramente, en esto no somos los únicos.
The result would surely be accepted by the majority of the Committee.
El resultado será seguramente aceptado por la mayoría del Comité.
Surely that is not contested.
Seguramente en esto no hay discrepancias.
Surely it could not be exercised against the State of nationality.
Seguramente no se puede hacerlo contra el Estado de la nacionalidad.
Many other examples exist, I am sure.
Seguramente pueden darse muchos otros ejemplos.
He sure is.
Seguramente que sí.
But surely Batchy...
Pero seguramente Batchy...
Certain, 'tis certain, very sure, very sure.
Sin duda, sin duda; seguramente, seguramente.
Surely she's hungry!
¡Seguramente tendrá hambre!
You're married, surely?
¿Eres casado seguramente?
♪ I will surely ♪ ♪ surely lose a lot ♪
* Seguramente * * seguramente perderé mucho *
But Elisabeth, surely ..
Pero Elisabeth, seguramente...
- Surely some survived.
- Seguramente alguien sobrevivió.
Surely they would have. Surely they did.
Seguramente lo habrían hecho. Seguramente lo hicieron.
Not Hawat, surely. Oh, surely not Hawat .
No Hawat, seguramente. Oh, seguramente no Hawat.
Surely not in this—
Seguramente que no, en este…
“She’s in search of a fuller understanding, surely.” “Surely?”
Seguramente estará buscando una comprensión total, ¿no? —¿Seguramente?
"It's the same thing, surely!"    Surely? thought Crowley.
¡Seguramente será lo mismo! ¿Seguramente? pensó Crowley.
нар.
Surely, the General Assembly was not about to revoke that resolution.
La Asamblea General no tiene ciertamente la intención de revocar esa resolución.
That was surely not the intent of the Charter.
Este no es ciertamente el propósito de la Carta.
At the level of principle, the answer must surely be yes.
A nivel de principios, la repuesta tiene que ser ciertamente afirmativa.
These are systemic problems that surely need to be addressed.
Estos son problemas sistémicos que ciertamente es preciso abordar.
Surely, the United Nations should be concerned.
Las Naciones Unidas ciertamente tienen que preocuparse.
Surely it is the light of reconciliation.
se trata ciertamente de la luz de la reconciliación.
It has participated and has surely contributed to the debate.
Participó y ciertamente contribuyó al debate.
“State where human rights are respected and surely guaranteed”,
“Estado en que los derechos humanos son respetados y ciertamente garantizados”,
That, surely, amounted to segregation.
Esto constituye ciertamente una segregación.
The best, surely.
el mejor, ciertamente.
I surely do.
Ciertamente lo espero.
They surely are.
Ciertamente lo son.
I sure did.
Ciertamente lo hice.
- Sure of course.
- Ciertamente. Figuremos nos!
Surely seems like.
Se parece ciertamente.
Mm-hmm, sure has.
- Mm-hmm, ciertamente.
- I surely will.
Ciertamente lo haré.
Slowly but surely.
Despacio pero ciertamente.
Surely some Jew.
Ciertamente algún judío.
To be sure, he was.
Ciertamente, él lo estaba.
“There sure are a lot of ’em.”
Ciertamente son muchos.
And surely more than that.
Y mucho más que eso, ciertamente.
Surely, surely! But what do ye intend to do with Vinicius?
—¡Ciertamente! ¡Ciertamente! ¿Mas qué intentáis vosotros hacer de Vinicio?
“They sure are busy.”
Ciertamente están trabajando.
Surely this was elsewhere?
Ciertamente estaba en otra parte.
Not the poor surely.
No a los pobres, ciertamente.
нар.
Of course, there is surely room for improvement.
Por supuesto, hay cabida para realizar mejoras.
Surely, the whole world must turn Islamic.
Por supuesto que el mundo entero debe convertirse al Islamismo.
The therapeutic potential of cloning human stem cells should surely be harnessed.
Por supuesto, las posibilidades terapéuticas de la clonación de células madre humanas deben encauzarse debidamente.
And such differences, to be sure, have not been the only basis for man's inhumanity to man.
Y por supuesto estas diferencias no han sido la única razón de la inhumanidad del hombre con el hombre.
Surely, human security can be guaranteed only within a secure State.
Por supuesto, la seguridad humana sólo se puede garantizar dentro de un Estado seguro.
Surely, they should be bound by the higher principles of human rights and fundamental constitutional rights.
Por supuesto, deben estar obligadas por los principios superiores de derechos humanos y derechos constitucionales fundamentales.
Of course, we will do that. But one has to be sure what is sacrosanct and what is not.
Por supuesto que lo haremos, pero tenemos que estar seguros de lo que es sacrosanto y lo que no lo es.
Surely, noble ends cannot justify immoral means.
Por supuesto que los fines nobles no pueden justificar los medios inmorales.
Surely this has major implications for achieving sustainable development goals.
Por supuesto, esto repercute considerablemente en la consecución de los objetivos de desarrollo sostenible.
Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details.
Por supuesto, las modalidades deben examinarse con detenimiento.
- Sure, I'm sure.
- Por supuesto. Estoy seguro.
Sure, sure, of course.
Claro, por supuesto.
Oh, yeah. Sure, sure.
Sí, por supuesto.
Sure you do, Shed. Sure you do.”
Por supuesto que sí, Chozo. Por supuesto que sí.
"Sure, sure," Motley said indifferently.
Por supuesto, por supuesto —replicó Motley con indiferencia.
I am sure she did. I am sure she believed it.
Por supuesto que lo creyó… Por supuesto que lo creyó…
    "Sure, it was,"
Por supuesto que sí —dije.
Sure there was.
—Oh, por supuesto que sí.
"Why sure, son, sure," said Goode quickly.
– Por supuesto, hijo, por supuesto -se apresuró a contestar Goode-.
To that end we should, essentially, put an end to economic disparities, which, as they continue to increase, create social inequalities that drug traffickers will surely exploit in unloading more easily their dangerous and harmful products.
Para ello y principalmente hay que poner fin a las diferencias económicas que, al acentuarse, crean desigualdades sociales que los traficantes de drogas aprovechan infaliblemente para hacer circular con más facilidad sus productos peligrosos y nocivos.
That day lies imminently ahead, as surely as the fact that right now the USSR is preparing to launch an intercept satellite.
Ese día está al caer, tan infaliblemente como el hecho de que en estos precisos instantes la URSS se dispone a lanzar un satélite interceptor.
The invisible hand that had unfailingly guided him to this point would surely be able to ward off this unexpected blow.
está seguro de que la mano negra que le ha llevado tan infaliblemente hasta ese punto está preparada para hacer frente a este absurdo contratiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test