Перевод для "stand-off" на испанский
Stand-off
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
11. Late in September, the Department of Political Affairs dispatched an electoral expert to consider United Nations electoral assistance in the light of the current political stand-off.
A finales de septiembre, el Departamento de Asuntos Políticos envió a un experto electoral a que examinara la posibilidad de que las Naciones Unidas proporcionaran asistencia electoral habida cuenta del punto muerto en que se encontraba la situación política.
The result was a stand-off that lasted for three weeks, after which the Government withdrew the budget and presented a new one with a huge increase for the health area.
Esa negativa dio lugar a un punto muerto que duró tres semanas, después del cual el Gobierno retiró el presupuesto y presentó otro con un gran aumento de la partida sanitaria.
No, but it's a stand-off.
No, pero... es un punto muerto.
Here we are at the end of our stand-off.
Aquí estamos, en el fin de nuestro punto muerto.
He's right outside the building in a stand-off with police,
Se encuentra afuera del edificio en un punto muerto con la policía,
It's an uneasy stand-off.
Es un incómodo punto muerto.
It's a stand-off.
Están en punto muerto.
Uh-oh. Looks like we're at a stand-off.
Parece que hemos llegado a punto muerto.
There's a stand-off between the males, then the females take action.
Hay un punto muerto entre los machos, entonces las hembras toman la iniciativa.
So it's a stand-off.
Así que es un punto muerto.
So the way I see it, we have us a blackmail Mexican stand-off.
Llegamos a un punto muerto, chantaje.
Why does it have to be a stand-off on your terms?
¿Por qué tiene que ser un punto muerto según sus normas?
A stand-off between us, then.
—Entonces estamos en un punto muerto.
We were reaching a stand-off, I realized.
Comprendí que estábamos llegando a un punto muerto.
The situation was slowly developing into a stand-off.
La situación se estaba convirtiendo lentamente en una situación de punto muerto.
‘Then we got ourselves a stand-off, don’t we?’
—Entonces nos metimos en un punto muerto, ¿verdad?
There was a stand-off in the insurgencies and the Government was a functioning democracy.
Se produjo un punto muerto en las sublevaciones y el gobierno se ejercía de manera democrática.
It's a bit of a gamble, but it might help resolve the current stand-off.
Es un poco arriesgada pero puede que ayude a resolver el actual punto muerto.
A stand-off had developed between the two armies with each side sticking to their own territory on their respective sides of the Nile.
Se había llegado a un punto muerto entre los dos ejércitos, en el que cada uno permanecía en el propio territorio en sus respectivos lados del Nilo.
A stand-off developed, with both sides nervous and ready to fight, but neither quite prepared to begin the bloodletting.
Se llegó a un punto muerto en el que ambos bandos estaban nerviosos y preparados para luchar, pero ninguno dispuesto todavía a empezar el derramamiento de sangre.
We have techniques and weapons that would be effective against them in both vacuum stand-off situations and in close-quarters combat in and around habitats.
Tenemos técnicas y armas que podrían ser eficaces contra ellos tanto en situaciones de punto muerto en el vacío como de combate a corta distancia en los hábitats y alrededor de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test