Примеры перевода
прил.
Prisoners are given stale bread and rotten meat or fish every day.
Los reclusos reciben pan duro y carne o pescado podridos todos los días.
Instantly the bread was stale and the coffee cold.
Al instante, el pan estaba duro, y el café, frío.
It’s just that the bread’s a little stale.’ He glanced at her.
Es solo que el pan está un poco duro.
прил.
Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns.
Los internos de la HRMU se quejan de las temperaturas extremadamente bajas, el aire viciado y la claustrofobia exacerbada por encierros de 23 horas al día.
Saint Kitts and Nevis is not interested in stale debates about blame; we are interested in action, and we want to play our own part.
Saint Kitts y Nevis no está interesado en debates viciados sobre quién tiene la culpa; estamos interesados en la acción, y queremos hacer lo que nos corresponda.
прил.
Rather than dwell on Washington's stale antiCuban discourse, he preferred to recall the words of his country's national hero, José Martí: "It is with the poor of the Earth that I wish to cast my lot".
105. En lugar de extenderse sobre el viejo discurso anticubano de Washington, el orador prefiere recordar las palabras del héroe nacional de su país, José Martí: "Con los pobres de la tierra/quiero yo mi suerte echar".
It is most unfortunate that as soon as the fear of a global crisis waned, people settled for cosmetic changes and repeated the stale old platitudes about how, in due time, freely fluctuating exchange rates would bring a stability of sorts to the system; this, notwithstanding the fact that there has been almost three decades of constant volatility since that policy was adopted and a string of crises that have grown ever more intensive and destructive.
Es sumamente desafortunado que tan pronto como se desvaneció el temor a una crisis mundial, la gente se contentara con cambios cosméticos y se pusiera a repetir los viejos y trillados tópicos sobre cómo, en su debido momento, la libre fluctuación de los tipos de cambio aportaría una especie de estabilidad al sistema, y esto se decía a pesar de que ha habido casi tres décadas de inestabilidad constante desde que se adoptó esa política y un rosario de crisis que se han vuelto cada vez más intensas y destructivas.
Nevertheless, here, too, there is room to do even better, in line with the "musts" outlined by President Ali -- a proactive agenda, more focused outcomes, better atmospherics, and avoiding stale arguments.
Sin embargo, también en este sentido se pueden hacer mejoras, de acuerdo con los elementos esenciales señalados por el Presidente Ali: establecer un programa dinámico, lograr resultados más precisos, crear un clima más positivo, y evitar viejas polémicas.
Before my arrival in Geneva last year, my previous involvement in disarmament issues had been in the early 1980s - a time when we were still mired in the stale disputes that characterized much of what passed for international negotiation during the cold war.
Antes de llegar a Ginebra el año pasado, mi anterior experiencia en temas de desarme la había adquirido a principios del decenio de 1980 -una época en la que aún estábamos sumidos en viejas desavenencias que marcaron el carácter de mucho de lo que en la guerra fría podía considerarse una negociación internacional.
the mixture of incense and stale sweat was vile.
la mezcla de incienso y sudor viejo era repugnante.
прил.
We should not lose sight of that in a stale debate bogged down in rhetorical arguments of the past.
No debemos perder de vista ese hecho en un debate atascado en argumentos retóricos del pasado.
Only yesterday, I was wondering how many tons of food and medicine must be taken off the shelves of Manhattan stores and put into the incinerator at the end of each day as they become stale or reach their date of expiry.
Ayer mismo, me preguntaba cuántas toneladas de alimentos y medicinas deberán sacarse de los estantes de las tiendas de Manhattan y colocarse en el incinerador al final de cada día por estar pasados o llegar a su fecha de vencimiento.
In the view of Australia, those remaining differences will best be managed by looking forward to solutions, rather than backward to stale approaches.
A juicio de Australia, la mejor manera de abordar las diferencias que aún persisten consiste en buscar soluciones, en lugar de estancarnos en criterios del pasado.
The coffee was prepackaged and stale, but it was better than nothing.
El café preempaquetado estaba pasado, pero era mejor que nada.
The bathtub and the toilet were the color of stale mozzarella.
La bañera y el retrete eran de un color parecido al de la mozzarella pasada.
they reeked of horseflesh, stale ale and sour shirts.
ellos apestaban a caballo, a cerveza pasada y a camisas agrias.
And in another cupboard, a box of just slightly stale crackers.
Y en otro armario, un paquete de galletas saladas ligeramente pasadas.
With him comes a smell of stale sweat and rancid meat.
Con él viene un olor a sudor rancio y a carne pasada.
Then slicing trees open and stretching them with stale tobacco.
Luego abría los árboles y los cortaba con tabaco pasado.
‘Those look like they went stale in dinosaur times.’
—Tienen pinta de haberse pasado en la época de los dinosaurios. —Tal vez.
прил.
Stale grass had been replaced with fresh.
Habían reemplazado las pilas de hierbas por otras más frescas.
They weren’t fresh, but they had refused to go stale, either.
No es que estuvieran frescas, pero tampoco habían terminado de pasarse.
and on the plain of Hagsgate nothing stirred but the stale, heavy wind.
y en la llanura de Hagsgate nada se agitaba, salvo el viento, fresco y fuerte.
Instead of stale air, the fresh, sweet breeze of God’s heaven.
En lugar de aire enrarecido, aspira la brisa dulce y fresca del Señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test