Перевод для "staggering" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
So why are the challenges still so staggering?
Entonces, ¿por qué los desafíos continúan siendo tan asombrosos?
The proportion of the population living below the poverty line is staggering.
La proporción de la población que vive por debajo de los niveles de la pobreza es asombrosa.
A staggering 89,362 farmers committed suicide between 1997 and 2005.
Entre 1997 y 2005 cometieron suicidio 89.362 campesinos, una cifra asombrosa.
The death toll in Gaza continues to climb at a staggering rate.
El número de muertos en Gaza sigue aumentando a un ritmo asombroso.
Those staggering figures were not unrelated to the growing privatization of the prison system.
Estas cifras asombrosas no dejan de estar en relación con el proceso de privatización de las cárceles.
Combined with the interest rates, the figures are constantly growing, indeed becoming staggering.
Junto con las tasas de interés, estas cifras siguen creciendo y son, en verdad, asombrosas.
Their response has been staggering beyond description.
Su respuesta ha sido indescriptiblemente asombrosa.
The economic consequences of El Niño can therefore be staggering.
Así pues, las consecuencias económicas de el Niño pueden ser asombrosas.
The concept is simply staggering, pointless but staggering.
El concepto es sencillamente asombroso. Inútil, pero asombroso.
The consequences of his proposal are staggering.
– Las consecuencias de su proposición son asombrosas.
прил.
This year has been dominated by a number of challenges and crises: natural and man-made calamities, staggering economies, financial turmoil, rising food and fuel prices, the impact of climate change, local wars and tensions.
Este año ha predominado una serie de retos y de crisis: desastres naturales y causados por el hombre, economías tambaleantes, trastornos financieros, alza en el precio de los alimentos y combustibles, consecuencias del cambio climático, guerras y tensiones locales.
We cannot defeat those well-resourced menaces to the modern world through a United Nations that staggers from year to year on the verge of bankruptcy.
No lograremos acabar con esas bien financiadas amenazas al mundo moderno, si las Naciones Unidas siguen pasando en forma tambaleante de un año a otro, siempre al borde de la bancarrota.
They're leaking radiation into the local atmosphere, creating a temporary climate of staggering benevolence.
Están filtrando radiación a la atmósfera local creando un clima temporal de tambaleante benevolencia.
For the rest of my life, It should have been you, But now it will only be my staggering figure...
Por el resto de mi vida... debiste ser tú... pero, ahora será mi figura tambaleante...
My father, God rest his soul, was a great staggerer.
Mi padre, que en paz descanse, fue un gran tambaleante.
The miserable creature With the face of ash Staggering, she echoes the lament
La miserable criatura con cara de ceniza tambaleante, repite el lamento
So Schmidt went first, Futaki staggered behind him.
Entonces, Schmidt fue primero. Futaki, tambaleante, detrás de él
He chews the meat." And another Dutch painter who had died penniless... said you left him staggering.
Otro pintor holandés quien moriría pobre dijo que lo habías dejado tambaleante.
Through it all Buck staggered along at the head the team As in a nightmare.
En medio de todo esto, Buck avanzaba tambaleante a la cabeza del tiro, como en una pesadilla.
A staggering old man followed by staggering old women.
Un viejo tambaleante seguido de un montón de viejas tambaleantes.
прил.
Between 1990 and 1995 Africa's share in world trade declined by a staggering 30 per cent, from 3.1 per cent to 2.2 per cent.
Entre 1990 y 1995 la participación de África en el comercio mundial disminuyó en un pasmoso 30%, de 3,1% a 2,2%.
We are fully aware of the staggering impact of climate change on human beings.
Estamos plenamente conscientes de las pasmosas repercusiones que tiene el cambio climático en los seres humanos.
If that death toll is staggering, the situation of those who survived is equally disturbing.
Aunque ese número de muertos es pasmoso, la situación de los sobrevivientes es igualmente perturbadora.
The costs of these deficiencies in terms of lives lost, forgone economic growth and poor quality of life are staggering.
El costo de esas deficiencias, medido en pérdida de vidas, menor crecimiento económico y mala calidad de vida es pasmoso.
Every day, the crisis takes a staggering human toll on ordinary citizens all around the world, in particular in the developing countries.
Cada día que pasa, la crisis cobra un pasmoso número de víctimas entre los ciudadanos comunes en todas las partes del mundo, en particular en los países en desarrollo.
And the number of deaths from childbirth -- a staggering toll of more than half a million women each year -- has not changed since the Cairo Conference.
Y el número de muertes causadas por el parto -- una cifra pasmosa de más de medio millón de mujeres por año -- no se ha modificado desde que se celebró la Conferencia de El Cairo.
These are staggering figures that should have encouraged the formation of public-private partnerships to increase the consumption and safety of herbal medicine.
Se trata de cifras pasmosas que deberían haber alentado la creación de asociaciones del sector público y el sector privado dedicadas a incrementar el consumo y la seguridad de las medicinas herbarias.
This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today.
Esta estrategia de discriminación ha traído consigo la pasmosa aniquilación de niñas en edad prenatal y de un número elevado de mujeres que ya no están con nosotros en la actualidad.
We do, however, share his concern that progress has been uneven and that the ongoing levels of human deprivation remain staggering.
Sin embargo, coincidimos con su preocupación en que los progresos han sido desparejos y en que los niveles actuales de privación humana siguen siendo pasmosos.
The cost of repair is staggering, the cost in human lives, disturbing.
El costo de reparacion es pasmoso, el costo en vidas humans, perturbador.
Surveys suggest oceanic whitetips may have declined by a staggering 99%.
Las estadísticas sugieren que el Punta Blanca Oceánico pueden haber disminuido En un pasmoso 99%.
$3 billion in the early '60s to a staggering $25 billion by 1968.
$ 3 billones en los tempranos años 60 a unos pasmosos $ 25 mil millones en 1968.
The amount of earth being removed was staggering;
La cantidad de tierra que estaban retirando era pasmosa;
Seasons came and went with staggering swiftness.
Las estaciones venían y se iban con velocidad pasmosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test