Перевод для "so numerous" на испанский
Примеры перевода
The fact that the global problems are so numerous demands a determined and collective response and necessitates the enhancement of the role of the United Nations as the leading mechanism in securing world peace and stability.
El hecho de que los problemas mundiales sean tan numerosos exige una actuación colectiva decidida y necesita la ampliación del papel de las Naciones Unidas como mecanismo principal de garantía de la paz y la estabilidad mundiales.
A full survey of this legislation's violations of international law is not possible in a document meant for general distribution such as this, the violations being so numerous as well as egregious.
En un documento destinado a la distribución general, como el presente, no es posible hacer un análisis completo de las violaciones del derecho internacional contenidas en esta ley, pues dichas violaciones son tan numerosas como notorias.
The effects of human activity are so numerous and dominant as to constitute an "Anthroposphere" that governs or disrupts the interconnected cycles and functions of the Earth's ecosystems.
Los efectos de la actividad humana son tan numerosos y dominantes que constituyen una "antroposfera" que gobierna o interrumpe los ciclos y funciones interconectados de los ecosistemas terrestres.
Regional armed conflicts are so numerous that there is no time to list them all.
Los conflictos armados regionales son tan numerosos que no hay tiempo para referirme a todos.
Other national minorities are not so numerous, but there exists a Belarusian school, a German school and a Jewish school in Lithuania founded by municipalities.
Otras minorías nacionales no son tan numerosas, pero en Lituania hay una escuela belarusa, una escuela alemana y una escuela judía fundadas por los municipios.
There was no other sphere of United Nations activity in which the organization's standard-setting work had been so significant and in which the tasks ahead were so numerous and urgent.
En efecto, no hay otro ámbito de actividad de las Naciones Unidas en el que se haya realizado un trabajo normativo tan importante y en el que las tareas que están por realizarse sean tan numerosas y apremiantes.
Emergencies are so numerous, intense and varied that the Secretary-General has quite fittingly noted that because of the severity and suddenness of these overwhelming emergencies, others are reduced to forgotten or "silent" ones.
Las emergencias son tan numerosas, intensas y variadas que el Secretario General ha señalado, con razón, que debido a la gravedad y al carácter repentino de estas emergencias abrumadoras, otras quedan reducidas al olvido o al silencio.
In fact, never before in the history of humankind have weapons been so numerous.
En efecto, nunca antes en la historia de la humanidad fueron tan numerosas las armas.
The irregularities noted by the audit team were so numerous and of such magnitude that it recommended that, if its recommendations were not accepted, the United Nations should seriously consider withdrawing from the project.
Las irregularidades que señaló el equipo auditor eran tan numerosas y de tal magnitud que recomendó, en caso de que sus recomendaciones no fueran aceptadas, que las Naciones Unidas se planteara seriamente la posibilidad de retirarse del proyecto.
In fact, the violations are so numerous that any attempt to document and catalogue all of the activities would be pointless.
De hecho, las infracciones son tan numerosas que todo intento por documentarlas y catalogarlas sería inútil.
I did not think they would be so numerous.
No creía que fueran tan numerosos.
Oh, Quinn, your suitors are so numerous because you are so fair and good.
Quinn, tus pretendientes son tan numerosos porque eres tan hermosa y buena.
Sardines are so numerous, they're on the menu of most fish-eating predators here.
Las sardinas son tan numerosas, que están en el menú de la mayoría de los depredadores de por aquí.
Ananka's reincarnations at Universal had become so numerous you almost needed a Rosetta stone to decipher them all.
Las reencarnaciones de Ananka se habían hecho tan numerosas que hacía falta una piedra Rosetta para descifrarlas todas.
Bats are so numerous and so voracious that the individuals in this one cave below me eat 120 tonnes of insects every night.
Los murciélagos son tan numerosos y voraces que los murciélagos de esa cueva pueden comer hasta 120 toneladas de insectos cada noche.
Are his enemies so numerous?
¿Son tan numerosos sus enemigos?
Once WikiLeaks had the secrets, it would publish them across servers, domain names, and networks so numerous that the information could never be taken down.
vez WikiLeaks tenian los secretos, seria publicarlos en servidores, nombres de dominio y las redes tan numerosos que la informacion Nunca podria ser derribados.
As for the things I especially want,... they're so numerous it would take a great deal of time to mention them all,... so I'll just mention the two most important.
Las cosas que quisiera son tan numerosas que tomaría mucho tiempo mencionarlas, así que mencionaré las 2 más importantes:
♪ These bones are so numerous
# Estos huesos son tan numerosos
But it was difficult to distinguish from the building sites... which had been so numerous just a few years before.
Pero era difícil distinguir desde los sitios en construcción que habían sido tan numerosos apenas unos años atrás.
Are they so numerous that our route is blocked?
¿Son tan numerosos como para bloquear la calle?
We are so numerous that we are starving.
Somos tan numerosas que nos morimos de hambre.
They were lethal and tough, and so numerous as to put a man out of countenance.
Eran letales y rudos, y tan numerosos como para desconcertar a cualquiera.
Man grew so numerous that the work of the werewolves was no longer noticed.
Los hombres se hicieron tan numerosos, que la obra de los licántropos ya no se advirtió.
They might be so numerous that each was familiar only with a few others.
Podían ser tan numerosos que cada uno de ellos sólo conociera a unos pocos.
The conspirators were now so numerous that Fabiola had high hopes of success.
Los conspiradores eran ya tan numerosos que Fabiola tenía muchas esperanzas de éxito.
Her wounds were so numerous and violent that they radiated an aura of rage.
Sus heridas eran tan numerosas y violentas que despedían un halo de rabia desatada.
They were so numerous, though, that a couple of hundred fewer made little difference.
No obstante, eran tan numerosos que un par de cientos menos no se notaban demasiado.
the furballs were obviously so numerous that their wider communities would not be harmed.
Parecía evidente que las bolas de pelo eran tan numerosas que sus comunidades no se verían perjudicadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test