Перевод для "showmanship" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
This is show business. The showmanship.
Este es el mundo del espectáculo, la teatralidad.
Trust me, it's all about showmanship. Aw.
Créeme, todo es la teatralidad.
Excessive showmanship can make you look crazy.
La excesiva teatralidad puede hacerte ver loco.
I mean, but where's the showmanship in that?
Es decir, ¿pero dónde está la teatralidad en eso?
It's all about showmanship and theatricality.
Es el exhibicionismo y la teatralidad.
Real enough, but degraded by showmanship.
Muy reales, pero degradados por la teatralidad.
I think... whatever happened to showmanship?
Creo que: ¿dónde quedó el sentido de la teatralidad?
- A sense of Showmanship.
- Un sentido de teatralidad.
I've gotten countless complaints of arrogance and competitiveness. ..showmanship.
No sabe la de quejas que he recibido por su arrogancia, competitividad y teatralidad.
There's a certain amount of showmanship goes with that.
Que hay una cierta cantidad de teatralidad que lo acompaña.
A mistaken sense of gallantry and showmanship.
Un equivocado sentido de la galantería y la teatralidad.
It was showmanship, fakery, a crowd-pleaser, and the crowd were pleased.
Era teatralidad, farsa, complacencia, y el público estaba satisfecho.
“In politics and battle our big weapon will have to be showmanship.”
En la política y en la batalla, nuestra mayor arma tiene que ser la teatralidad.
Jesus exorcised them, probably with the showmanship of one of our modern evangelists.
Jesús los exorcizaba, probablemente con la teatralidad de uno de nuestros evangelistas modernos.
He was as happy as a snail. “Showmanship,” Lady had told me.
Se mostraba tan feliz como un caracol. —Teatralidad —me había dicho la Dama.
If those two had learned anything during their years with the Company, it was showmanship.
Si aquel par habían aprendido algo durante sus años con la Compañía, era el sentido de la teatralidad.
Showmanship and craft, even more than traditionally, would have to be our tools.
Teatralidad y habilidad, mejor incluso que a la manera tradicional, tenían que ser nuestras herramientas.
The showmanship, while contributing to the Feynman lore, was not important to his work however.
La teatralidad, aunque contribuyó al conocimiento popular de Feynman, sin embargo no fue importante para su trabajo.
Nick thought of Gerald's showmanship, the parties, the pathetic climax of the PM's visit.
Nick pensó en la teatralidad de Gerald, en las fiestas, el lamentable apogeo de la visita de la primera ministra.
He did see warfare more in terms of showmanship than in those of deadly games. 21
Veía el conflicto bélico más en términos de teatralidad que de juegos mortíferos. 21
The rest I like to call showmanship.
El resto me gusta llamarlo exhibicionismo.
Should have known that whole "good sis, bad sis" story was just showmanship crap.
Debí haber sabido que toda esa historia de la hermana buena y la hermana mala era puro exhibicionismo.
I'm talking about the showmanship.
Estoy hablando del exhibicionismo.
He bought their affections with showmanship and extravagant gifts of deliciousness.
Compró sus afectos a base de exhibicionismo y manjares.
An unusual number of academics have a flair for showmanship;
Un sorprendente número de académicos muestra tener olfato para el exhibicionismo;
'Isn't there a limit,' snapped Marie Augustin, 'to your showmanship, monsieur?
—¿No hay límite para su exhibicionismo, señor? —preguntó Marie Augustin—.
Wells shook his head with mock-regret. "My people have put a lot of time into something we can't show anyone outside the company. Surely you won't begrudge me a little bit of showmanship."
—Mi gente —replicó Wells con un falso ademán de disculpa— ha dedicado mucho tiempo a una cosa que no podemos dar a conocer fuera de la compañía, así pues, espero que no me escatimes un poquito de exhibicionismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test