Перевод для "set a standard" на испанский
Примеры перевода
For example, adequate political will would eliminate obstacles and could set the standards that were desired.
Por ejemplo, la voluntad política adecuada eliminaría los obstáculos y ayudaría a establecer los estándares deseados.
20. The Customary Recognition Act 2000 has not commenced and this poses challenges to setting out standard procedures for the application of customary laws.
20. La Ley de Reconocimiento Consuetudinario, de 2000, aún no ha entrado en vigor y esta situación plantea problemas para establecer procedimientos estándar para la aplicación del derecho consuetudinario.
68. CELAC reaffirmed its full support for the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and other criminal conduct, while reiterating the need to respect the rule of law in the implementation of that policy; the United Nations should be setting the standard for assistance to those whose rights had been violated.
68. La CELAC reafirma su pleno apoyo a la política de tolerancia cero frente a los casos de explotación y abusos sexuales y otras conductas delictivas y reitera la necesidad de que en su aplicación prevalezca el estado de derecho; las Naciones Unidas deben establecer los estándares que permitan satisfacer las necesidades de las personas cuyos derechos han sido vulnerados.
Many States have put in place minimum wage legislation to set a standard for the wages of workers at the bottom of the job hierarchy, among whom women predominate.
Numerosos Estados han promulgado leyes sobre el salario mínimo para establecer un estándar para los salarios de los trabajadores con empleos en la parte más baja de la escala laboral, ocupados predominantemente por mujeres.
Moreover, the United Nations should be setting the standard in assistance to those whose rights had been violated.
Además, las Naciones Unidas deben establecer los estándares que permitan satisfacer las necesidades de aquellos cuyos derechos han sido vulnerados.
It contains an obscure but wildly influential agency called the National Institute of Standards and Technology, stuffed with Nobel laureates, which does everything from setting the standards for construction materials to determining the definition of a “second”
Contiene una agencia desconocida pero enormemente influyente llamada Instituto Nacional de Patrones y Tecnología, rebosante de premios Nobel, que se dedica a desde establecer los estándares de los materiales de construcción hasta determinar la definición de un «segundo» y una «pulgada».
Regulators, however, may need to take these practical variations into account when setting minimum standards.
No obstante, puede que los responsables de la reglamentación necesiten tener estas variaciones prácticas en cuenta al establecer las normas mínimas.
The mandate and capacity of IAEA in setting such standards should be strengthened.
Debe reforzarse el mandato y la capacidad del OIEA para establecer esas normas.
Mexico is not content merely to have contributed to setting the standard.
México no se conforma con haber contribuido a establecer la norma.
284. The National Institute for Health and Clinical Excellence (NICE) is responsible for setting the standards for good healthcare, including rehabilitation.
284. El Instituto Nacional de Salud y Excelencia Clínica se ocupa de establecer las normas para la buena atención de la salud, incluida la rehabilitación.
Cooperation with UNHCR should be undertaken to set minimum standards for asylum-seekers, as an extension of the Istanbul Protocol.
Debe fomentarse la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fin de establecer unas normas mínimas aplicables a los solicitantes de asilo, como extensión del Protocolo de Estambul.
In practice, importers and buyers are often setting the standards in the market.
En la práctica, los importadores y los compradores suelen establecer las normas en el mercado.
In the cases mentioned, it fell to the national Government to set minimal standards.
En los casos citados, corresponde al Gobierno nacional establecer las normas mínimas.
There is no doubt that participants, by working together, can set new standards for conducting United Nations meetings and a positive example to the world.
Sin duda, los participantes en esta reunión podrán, trabajando de consuno, establecer nuevas normas para la celebración de reuniones de las Naciones Unidas y dar un ejemplo positivo al mundo.
Climatic conditions, volume of water consumed, and intake from other sources should be considered when setting national standards
Al establecer las normas nacionales deben tenerse en cuenta las condiciones climáticas, el volumen de agua consumido y la ingesta procedente de otras fuentes
(a) Setting mandatory standards and procedures and best practice guidelines, including through collaboration with host Parties;
a) Establecer las normas y procedimientos obligatorios y las directrices sobre las prácticas óptimas, colaborando para ello con las Partes de acogida;
For each people set its standards for each generation and these standards and these norms were not set by any universal rule, by no all-encompassing yardstick, but by what amounted to majority agreement, with the choice arrived at through all the prejudice and bias, all the faulty thinking and the unstable logic to which all intelligence is prone.
Era el resultado rutinario de establecer unas normas que arraigaban como una costumbre en cada generación, normas que no estaban apoyadas por ninguna regla universal, sino por el convenio de la mayoría llena de prejuicios y con el sentido reaccionario hacia todo lo nuevo y a lo que no se comprende, con la lógica inestable y el mezquino pensamiento, hacia donde se encaminan siempre las inteligencias corrientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test