Перевод для "secret" на испанский
Secret
сущ.
Secret
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Secret ballot
Votación secreta
Data may be state, military, official, business or professional secrets and the degrees of secrecy are state secret, top secret and confidential.
Éstos pueden referirse a secretos de Estado, militares, oficiales, empresariales o profesionales que, por su grado de confidencialidad se clasifican como secretos de Estado, máximos secretos o confidenciales.
Publish information constituting a State secret or other secret protected by law;
- Dar a conocer informaciones que constituyen secretos de Estado o secretos de otra índole amparados por la ley;
This is the secret of their success.
Este es el secreto del éxito.
Measures have included indefinite detention, secret detention and secret trials.
Entre otras cosas, las políticas incluyen detención indefinida, detenciones secretas y juicios secretos.
- The secret services.
- Los servicios secretos.
A secret Secret Service?
¿Un servicio secreto, secreto?
- No, top secret top secret.
- No, es secreto secreto.
Secret crushes, secret schemes.
Amores secretos, planes secretos.
"Top secret." "Most secret."
"Alto secreto." "Máximo secreto."
Your secrets will stay secret.
Sus secretos permanecerán secretos.
Secret buried within secret cloaked by secret.
Secreto enterrado en secreto encubierto en secreto.
but it is a secret.’ ‘A secret—from me?’
pero es un secreto. —Un secreto ¿para mí?
It, too, is a secret, everything is secret.
Eso también es un secreto, todo es un secreto.
прил.
He was able to see them a number of times and give them things they needed, either in secret or with a social worker, by court order.
En varias ocasiones tuvo oportunidad de verlas y subvenir a sus necesidades, bien a escondidas o con la presencia de una asistente social por mandato judicial.
In addition, the Turkish authorities had waged a slanderous campaign against the striking prisoners, accusing them of among other things, eating in secret and transforming prisons into terrorist training centres.
Por otra parte, las autoridades turcas han realizado una campaña falaz contra los presos huelguistas, a los que acusan entre otras cosas de comer a escondidas y de transformar las cárceles en centros de formación terrorista.
However, under the aforementioned items, he had secreted a large quantity of explosives.
No obstante, debajo de esos enseres había escondido gran cantidad de explosivos.
The Group has also learned during the current mandate that additional missiles may be secreted in arms caches that are hidden at various locations and available for future use by the Shabaab.
El Grupo también fue informado durante el mandato de que podía haber más misiles ocultos en depósitos de armas escondidos en distintos lugares y a disposición del Shabaab para usarlos en el futuro.
Information regarding the locations and sizes of these stocks remains incomplete owing to the remoteness of the locations in which the stocks are hidden and the highly secretive nature of the groups with access to these weapons.
La información sobre la ubicación y el tamaño de esas armas sigue siendo incompleta debido a que las armas están escondidas en lugares remotos y que los grupos que tienen acceso a ellas se mueven con un elevado grado de discreción.
No secret crying.
Sin llanto a escondidas.
It must be secreted away.
Debe ser escondida.
Are you smoking in secret?
¿Estás fumando a escondidas?
We'll smoke a pipe in secret
Fumaremos juntos a escondidas.
It has secret inside pockets.
Tiene bolsillos internos escondidos.
But we still fought in secret.
Pero discutíamos a escondidas.
My powers are my secrets.
Lo hago a escondidas.
I used to listen in secret
Solía escucharles a escondidas.
Eat it in secret.
Cómetelos a escondidas.
I'll follow you in secret.
Lo seguiré a escondidas.
Who drinks in secret?
¿Que bebe a escondidas?
Only at night and in secret.
En las noches y a escondidas.
The place was desert and very secret;
El lugar estaba desierto y muy escondido;
I’m sure it was to cry in secret.
Estoy seguro de que ella estaba llorando, escondida.
No use having any secrets.
No se puede hacer nada a escondidas.
What sacrifices I made for him—all in secret, all in secret.
¡Los sacrificios que habré hecho por él… en secreto, todo a escondidas!
Was there a secret stash inside?
¿Acaso habían escondido armas en el interior?
прил.
Reportedly, all orders were upheld on the basis of secret information.
Al parecer, todas las órdenes fueron confirmadas sobre la base de información reservada.
Governments and private businesses tend to be excessively secretive.
Los gobiernos y la empresa privada tienden a ser muy reservados.
For instance it tends to be highly secretive, leading to compartmentalization.
Por ejemplo, tienden a ser marcadamente reservadas, lo que origina una compartimentación.
Really secretive too.
Realmente muy reservado.
She's so secretive.
Es muy reservada.
Secretive, passionate... ..dangerous.
Reservada, apasionada... peligrosa.
- You're so secretive.
- Eres tan reservado.
You're too secretive.
Eres demasiado reservado.
They're very secretive.
Son muy reservados.
Distant And Secretive.
Distante y reservado.
Ruby said, ‘She was a secretive girl, and she’s turned into a secretive woman.
—Era una chica reservada y se ha convertido en una mujer reservada.
Father was secretive.
Padre estaba muy reservado.
These guys are very secretive.
Estos individuos son muy reservados.
“Was she secretive by nature?”
—¿Era reservada por naturaleza?
he's naturally secretive.
es reservado por naturaleza.
She is secretive and greedy.
Es reservada e inquieta.
He was secretive and brooding.
Era reservado y meditabundo.
She was evasive and secretive.
Estaba evasiva y reservada.
сущ.
The secretive way in which such recruitment is usually done, the difficulties in obtaining information about child recruits and the fact that such recruitment is often carried out by non-official military groupings increase the difficulty of finding rapid solutions.
El sigilo con que generalmente se realiza el reclutamiento, las dificultades para obtener información sobre los niños reclutas y el hecho de que a menudo el reclutamiento es obra de grupos militares no oficiales son factores que dificultan aún más la búsqueda de soluciones rápidas.
The situation is even more serious in states like Tocantins, where the regulations drawn up by the State Court of Justice allow the exclusion of candidates on the basis of secret background checks; candidates have no right of appeal and are unable to exercise their right to a defence.
La situación es aun más grave en Estados como Tocantís, donde el reglamento editado por el Tribunal de Justicia del Estado prevé la exclusión de un candidato sobre la base de una investigación social bajo sigilo, sin que el postulante pueda interponer algún recurso y ejercer su derecho de defensa.
By Phillip led the "top secret" group Decided lined up like ducks The decision to phase out tonight who
"El Sigilo somos nosotros", dirigido por Phillip, decidió que seria bueno juntar a sus unidades y ver por quién vamos a votar hoy.
His secretiveness is delicacy.
Su sigilo es delicadeza.
Some secret... "Don't tell anyone."
Y el sigilo... No cuente a nadie".
Life always presents its best opportunities in such secret ways that most of us are too busy looking for something better to even notice.
La vida siempre nos presenta las mejores oportunidades con tanto sigilo que la mayoría ni siquiera nos damos cuenta por estar buscando algo mejor.
Although the "top secret" group in control of the game
Aunque "El Sigilo somos nosotros" tenía el control del juego, estaban muy lejos de ser un mecanismo bien conjuntado.
Stealth and secrecy are our only hope... and you gentlemen are, I trust, stealthy and secretive.
El sigilo y la discreción son la única esperanza, y ustedes, caballeros, son, confío, sigilosos y discretos.
He leaned forward secretively.
Se inclinó hacia delante con sigilo.
Such paternal secretiveness came as no surprise.
Tal sigilo paterno no le producía la menor sorpresa.
But the secrets of the Unseen were kept as closely and carefully as the secrets of the Brotherhood.
Pero los secretos de la Invisible estaban guardados con el mismo sigilo y el mismo cuidado con que la Hermandad protegía los suyos.
I confess I cashed it in secret and didn’t tell Jericó.
Confieso que lo cobraba en sigilo y no le decía a Jericó.
There was no one in the residence except the invisible servants and their feline secretiveness.
No había nadie en la residencia salvo los invisibles criados y su felino sigilo.
You're out there in the depths of the night, listening in secret, and the reason you're listening in secret is because you don't know who to trust except me.
Estáis ahí fuera, en las profundidades de la noche, escuchando en secreto, y el motivo de tanto sigilo se debe a que no sabéis en quién confiar salvo en mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test