Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The puppet forces have massively funded human scum in their leaflet-scattering operation after earmarking more than $100 million for supporting "defectors from the north" every year.
Las fuerzas títeres han financiado ampliamente a la escoria humana que participa en la operación de repartición de folletos, pues asignan más de 100 millones de dólares para apoyar a los "desertores del norte" todos los años.
After taking office, she invited to Cheongwadae and encouraged human scum who had worked with bloodshot eyes for leaflet-scattering.
Después de asumir su cargo, invitó a la escoria humana que había trabajado con los ojos inyectados de sangre en la operación de repartición de folletos a que visitaran Cheongwadae y elogió su labor.
The Democratic People's Republic of Korea, via its official news agency, described the testimonies before the Commission as "slander" against the Democratic People's Republic of Korea, put forward by "human scum".
La República Popular Democrática de Corea, a través de su agencia oficial de noticias, calificó los testimonios ante la Comisión de "injurias" contra la República Popular Democrática de Corea cometidas por "escoria humana".
Pyongyang, 24 October (KCNA) -- The National Reunification Institute released a white paper Friday exposing the criminal nature of the leaflet-scattering operations which the U.S. and the south Korean puppet forces stage by instigating human scum on 24 October 2014.
Pyongyang, 24 de octubre (KCNA) - El Instituto de Reunificación Nacional publicó un libro blanco el viernes en que se expone el carácter delictivo de las operaciones de repartición de folletos que llevaron a cabo los Estados Unidos y las fuerzas títeres sudcoreanas el 24 de octubre de 2014 mediante la instigación de la escoria humana.
Plot-breeding organizations made up of human scum, such as the Headquarters for the Movement for Democratic North, the Alliance for the Movement of Free North, the General Association of Organizations of Defectors from the North and the Association for Promotion of Democracy in the North, made their appearances and buckled down to leaflet-scattering operation.
Organizaciones conspirativas integradas por escoria humana, como la sede del Movimiento por un Norte Democrático, la Alianza para el Movimiento en favor de un Norte Libre, la Asociación General de Organizaciones de Desertores del Norte y la Asociación para la Promoción de la Democracia en el Norte, hicieron su aparición y pusieron en marcha una operación de repartición de folletos.
The great irony is that a country as big as the United States uses those human scum, who are more dead than alive, for its campaign to hurt the dignity of the Democratic People's Republic of Korea.
La gran ironía es que un país tan grande como los Estados Unidos utilice esa escoria humana, que está más muerta que viva, para su campaña encaminada a vulnerar la dignidad de la República Popular Democrática de Corea.
So they have resorted to a crafty method of prodding the "defectors from the north", human scum and ultra-right conservative organizations into the operation.
Así que han recurrido a un método astuto de alentar a los "desertores del norte", la escoria humana, y a organizaciones ultraconservadoras para que participen en la operación.
By spending over $20 million for human scum each year, the U.S. has instigated them to hurt the dignity of the supreme leadership of the DPRK, its social system and human rights, not only in south Korea and the U.S., but also in the United Nations arena.
Gastando más de 20 millones de dólares para la escoria humana cada año, los Estados Unidos los han instigado a que dañen la dignidad del liderazgo supremo de la RPDC, su sistema social y los derechos humanos, no solo en Corea del Sur y los Estados Unidos, sino también en el ámbito de las Naciones Unidas.
If the south Korean authorities are not ready to do so, we will conduct an operation to decisively punish the human scum.
Si las autoridades sudcoreanas no están dispuestas a hacerlo, llevaremos a cabo una operación para castigar contundentemente a esa escoria humana.
The U.S. should feel ashamed of the fact that the dollar, symbolic of its sovereignty, is being misused for the smear campaign by human scum.
Los Estados Unidos de América deberían sentirse avergonzados de ver que el dólar, símbolo de su soberanía, se utiliza de forma indebida para la campaña de difamación que lleva a cabo esa escoria humana.
He is the scum of our village... Scum!
¡Él es la escoria de nuestro pueblo... escoria!
He's scum.
Es una escoria.
You're scum.
Eres una escoria.
Scum! You lot are nothing but scum!
Escoria, sólo sois un montón de escoria.
You are scum. Scum!
Eres una escoria. ¡Escoria!
They're scum.
Son una escoria.
D'Haran scum!
¡Escoria D´Haraniana!
She's scum.
Ella es escoria.
WHAT'S "SCUM"?
NO TOLERAMOS LA ESCORIA.
To them you were scum, busting-your-ass scum, but still scum.
Para ellos eras escoria, escoria currando a tope, pero escoria al fin y al cabo.
Scum - but rather wiser scum,” says he.
Escoria… pero una escoria bastante lista —dijo—.
You remember the scum of the scum I talked to you about?
– ¿Recuerdas la escoria de la escoria de la que te hablé?
“The scum of the earth.”
—La escoria de la tierra.
The scum of this country.
La escoria de este país.
You’re the scum of the Earth!”
¡Eres la escoria de la tierra!
You're nothing but KGB scum.
No es más que una escoria de la KGB.
They should be dealing with those scum.
Tendrían que estar ocupándose de esa escoria.
сущ.
In pond scum...
En un estanque de espuma...
Men are pond scum.
Los hombres son espuma de la charca.
You're in the bath tube, surrounded by scum.
Estás en la bañera, rodeada de espuma.
Scum like you!
¡Espuma como usted!
- Answer, you scum!
- La respuesta, usted espuma!
The scum of pond.
La espuma en el estanque.
You're pond scum, Lestor.
Usted es espuma de la charca, Lestor.
Your scum is going right in there. Menstrual waste?
Tu jodida... tu espuma va bien ahí.
No ring, no sud scum...
Sin timbre, sin espuma sud ...
Same detergents, same disinfectants, same scum.
Mismo detergente, mismo desinfectante, misma espuma.
Dirty scum from Behren.
Sucia espuma de Behren.
Twilight gathered like scum.
El crepúsculo empezó a espesarse como espuma.
Presently a scum formed on the surface.
Al poco rato empezó a formarse espuma en la superficie.
The air smelled of sulfur and tidal scum.
Olía a azufre y a espuma marina.
It burrowed in among the slime and circling scum.
Escarbó entre el limo y la espuma circulante.
a tan scum had formed on its surface.
se había formado una espuma oscura en su superficie.
The water in the canals goes blind with scum.
En los canales una espuma grasienta cubre las aguas.
Scum floated past his chin;
La espuma pasaba flotando junto a su barbilla;
Their beards float on the surface like rotting scum.
Sus barbas flotan en la superficie, como espuma putrefacta.
сущ.
Cakes, delicious scum cakes.
Pasteles, deliciosos pasteles de nata.
I got bread scums.
A brindarles panecillos de nata.
An untouched mug of coffee squatted beside him, its surface muddy with scum.
A su lado descansaba una taza de café intacta, cuya superficie estaba manchada de nata.
The brightness of the ship herself astonished them: they had half expected to find that the darkness would cling to the white and the green and the gold in the form of some grime or scum.
Los asombró la claridad del barco: casi esperaban que la oscuridad se hubiera pegado al blanco y al verde y al dorado, como la mugre o la nata.
To the south lay the swamps, covered with an eternal vegetable scum and the whole vast universe of the great swamp, which, according to what the gypsies said, had no limits.
Al sur estaban los pantanos, cubiertos de una eterna nata vegetal, y el vasto universo de la ciénaga grande, que según testimonio de los gitanos carecía de límites.
Bein' away from the sun he'd keep witherin' away up and up and finally sink into a muck-hole and lay in a kind of--scum--like the maggot 'skeeters sleepin' in sump-water.
Lejos del sol se marchita y reduce y al fin se queda ahí tendido, como una especie de nata, como una larva que duerme en el agua fangosa.
The mere idea of building an aqueduct seemed fantastic, since those who might have supported it had underground cisterns at their disposal, where water rained down over the years was collected under a thick layer of scum.
La sola idea de construir un acueducto parecía fantástica, pues quienes hubieran podido impulsarla disponían de aljibes subterráneos donde se almacenaban bajo una espesa nata de verdín las aguas llovidas durante años.
Veils of scum draped from the criss-crossing telegraph wires and tilting neon signs, and a thin coating of silt cloaked the faces of the buildings, turning the once limpid beauty of the underwater city into a drained and festering sewer.
De los alambres telegráficos entrecruzados y los torcidos letreros de neón colgaban velos de nata, y una capa delgada de barro cubría los frentes de los edificios, transformando la límpida belleza de la ciudad sumergida en una cloaca seca y pestilente.
At every impediment the gutters had developed a wrinkled film of scum, as white as the skin on boiled milk, with a piercing, acrid smell, which, blended and heated by the afternoon sun, rose suffocatingly from the road and pursued Mr. Biswas as he turned off into the sudden black shadow of an archway between the tenement and the exporter’s.
A cada obstáculo, se había formado en el arroyo una capa arrugada de porquería, blanca como la nata de la leche hervida, con un hedor acre, penetrante, que, mezclado y calentado por el sol de la tarde, ascendía sofocante desde la carretera y persiguió al señor Biswas cuando se adentró bruscamente en la sombra negra de la arcada entre la casa de vecindad y la del exportador.
сущ.
Unfortunately, refugees and the scum of Europe gravitated to Casablanca.
La hez de Europa también ha llegado a Casablanca.
People I consider to be the scum of society.
¡De la clase que considero la hez de la sociedad!
Well, saying that the titled aristocracy are the scum of the Earth... is... - well, is obviously an exaggeration. - But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
Decir que la aristocracia con título es la hez de la tierra es obviamente una exageración, pero es verdad que las fuerzas que obligan a los miembros de la HBU a fingir que son productivos y responsables tienen poco sentido, o ninguno,
A scum of Bretons, and base lackey peasants.
la hez de los campesinos y de los bretones.
The titled aristocracy are the scum of the Earth.
La aristocracia con título es la hez de la tierra.
If you really did it for Science, why did you experiment with the scum of the earth?
Si fue en beneficio de la Ciencia, ¿por qué experimentar con la hez del mundo?
They were no longer the scum of the earth.
No eran ya la hez de la tierra.
I think women are the fucking scum of the earth.
Creo que las mujeres son la hez de la tierra.
“He was a devil,” she said, “the scum of the earth.”
—Era un demonio —dijo—: la hez de la tierra.
You the fucking scum of the earth. Here, Des.
Sois la hez de la tierra. Ven, Des.
Give us back the scum of all who lost.
Haz que vuelva con nosotros la hez de los derrotados.
I beg her pardon—but the family she came from was scum.
Que me perdone, pero… la familia de la que procedía era la hez.
The scum of the world will murder their mothers and brothers for such an amount!
¡Esa hez de la tierra asesinaría hasta a su madre y sus hermanos por esa suma!
“You’ll see a slut, a whore, a tramp, a pig, scum.
—Verás a una zorra, a una puta, a una disoluta, un cerdo, la hez.
сущ.
He thought scum was beneath him.
Pensó que el verdín no era digno de él.
I'm endeavoring to find a way to transmit single cell organisms, using common pond scum, from one location to another.
Estoy intentando encontrar la forma de transmitir organismos unicelulares usando verdín común, desde un lugar a otro.
He dedicated his whole life to eliminating pond scum from Lake St Olaf.
Dedicó su vida entera a eliminar el verdín del lago St. Olaf.
It just lays at the bottom of the swamp like pond scum... waiting for its moment to come to the surface like pocker flies.
Permanecen en el fondo del pantano como una capa de verdín... esperando a subir a la superficie como las moscas gusaneras.
No top scum, no band-aids.
Sin verdina, sin tiritas.
Their hair was matted with scum and old blood;
Tenían el cabello enmarañado con pegotes de verdín y sangre seca;
The floor under her shoes was slick with monsoon scum.
El suelo bajo sus pies estaba resbaladizo por el verdín del monzón.
Her light streaked across the scum and indicated the other door.
—Con su luz iluminó todo lo largo de la capa de verdín e indicó la otra puerta—.
Worse: a greasy scum of vomit floated in the shallow water by the steps.
Peor aún: un grasiento vómito de color verdín flotaba en el agua, junto a las escaleras.
Usually they tasted like pond-scum soup, but at least they were made to work on demigods.
Normalmente, sabían a sopa de verdín, pero por lo menos estaban hechas para sanar a semidioses.
She’d been expecting pond-scum consommé, but it actually tasted like warm apple juice.
Se esperaba un consomé de verdín, pero en realidad sabía a sidra de manzana tibia.
Renie and !Xabbu stood before a leaf-scummed pond which was surrounded by a stand of oaks.
Renie y !Xabbu se encontraron ante un estanque con verdín en la superficie y rodeado por un bosque de robles.
His eyes were green, but not sea green like Percy’s … more like pond-scum green.
Tenía los ojos verdes, pero no verde mar como los de Percy; más bien color verdín.
Sergeant Green shouted and about half the Light Company jumped into the green-scummed water.
—gritó el sargento Green, y cerca de la mitad de los miembros de la Compañía Ligera saltaron al agua cubierta de verdín.
Puckalees, the men who carried water for the troops and the animals, were filling their buckets from a tank scummed with green.
Los puckalees, los hombres que llevaban agua a las tropas y a los animales, estaban llenando sus cubos en un depósito que tenía una capa de verdín.
сущ.
The stream had become a lukewarm, slowly-moving river, the shores of which were covered with the green scum of algae.
El riachuelo se había convertido en un tranquilo río de aguas templadas, cuyas orillas estaban cubiertas por la telilla verde de las algas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test