Перевод для "road that leads" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One year after the General Assembly's adoption in July 2010 of its historic resolution 64/292 on the fundamental right to water and sanitation, the time has come to launch a genuine dialogue designed to map the road that leads directly to the full and effective implementation of that right, so essential to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), and above all to identify the challenges and obstacles to which we must find lasting solutions.
Un año después de que la Asamblea General aprobara en julio de 2010 su histórica resolución 64/292 sobre el derecho fundamental al agua y el saneamiento, ha llegado el momento de poner en marcha un verdadero diálogo destinado a trazar el camino que lleve directamente a la aplicación plena y efectiva de ese derecho, tan esencial para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, sobre todo, para identificar los desafíos y obstáculos para los que debemos encontrar soluciones duraderas.
The long and winding road that leads to your door You left me standing here a long long time ago
El largo y sinuoso camino que lleva a tu puerta, me dejaste esperando aquí hace un largo tiempo,
This road is part of their love story... this road that leads from the city to our village.
Este camino es parte de su historia de amor... este camino que lleva de la ciudad a nuestra aldea.
There's a back road that leads to the motor pool.
Hay un camino que lleva al estacionamiento.
And small is the gate and narrow the road that leads to life.
Y pequeña es la puerta y angosto el camino que lleva a la vida.
I'm at the main road that leads into town, waiting for Bauer to bring the woman.
Estoy en el camino que lleva al pueblo, esperando que Bauer traiga a la mujer.
This is the path to the earthly kingdom or the road that leads to the heavenly kingdom.
Es esta la ruta hacia el reino terrenal o el camino que lleva al reino celestial.
The long and winding road that leads to your door. Yeah, alright...
El largo y sinuoso camino que lleva a tu puerta
There's one road that leads through town directly to the mine.
Hay un camino que lleva a través de la ciudad directamente a la mina.
Love is the road that leads to hope.
El amor es el camino que lleva a la esperanza.
There’s a road that leads to a small home.
Hay un camino que lleva a una casa pequeña.
The Dead watch the road that leads to the Sea.
los muertos vigilan el camino que lleva al Mar.
The Euphrates is the only road that leads to Babylon.
Por otra parte, el Éufrates es el único camino que lleva a Babilonia.
Together we will take the road that leads into the West,
Juntos tomaremos el camino que lleva al oeste
It’s on the road that leads to the sea, two hours’ walk.
Está en el camino que lleva al mar, a dos horas de trayecto.
All three figures stand on a road that leads to a shimmering body of water.
Las tres figuras están en un camino que lleva a un lago resplandeciente.
Do you have any idea of how far it is to the high road that leads inland?
—¿Tienes idea de qué distancia hay hasta el camino que lleva al interior?
I know the road that leads to the market and passes the twisting yellowish river.
Conozco el camino que lleva al mercado y que pasa por el serpenteante río amarillento.
taking the road that leads to equality with God.
Tomar la carretera que conduce a la igualdad con Dios.
The road only leads to Gull Key—
La carretera solo conduce a Cayo Gull…
- Regaining the carriage road that leads to Daboka does not suit me.
—No me conviene volver a la carretera que conduce a Daboka.
- And will we return to the great road that leads to the mountains, or will we attempt the crossing of the jungle?
—¿Ganaremos la carretera que conduce a las montañas, o intentaremos atravesar el junglar?
Cutting between Barracks 3 and 4 to the road that leads to the power plant and the processing hangars.
Nos metemos entre los barracones 3 y 4 para llegar a la carretera que conduce a la central eléctrica y a los hangares de procesamiento.
In silence they entered D'Arnot's great car, and in similar silence they sped over the dim road that leads to Etamps.
Subieron en silencio al enorme automóvil de D'Arnot y en parecido mutismo rodaron a gran velocidad por la carretera que conduce a Étampes.
- I can't tell you. I am lost, and until we have reached the great road that leads to the east, it will be impossible for me to understand.
—No sé decirte. Me encuentro extraviado, y mientras no lleguemos a la carretera que conduce hacia Oriente me será imposible calcular.
We passed the terminal main entrance and the multi-storey car-park that serves it, and continued until we came to a piece of road that leads on to Terminal 3.
Pasamos de largo la entrada principal y el alto edificio destinado a aparcamiento y continuamos hasta el tramo de carretera que conduce a la terminal 3.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test