Перевод для "rheum" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Almost two pints against rheum.' Disgusting!
Casi un litro contra el reuma." ¡Qué asco!
Jesse was sick with rheums, and aches and lung congestions.
Jesse estaba enfermo de reumas y dolor y congestiones pulmonares.
You've had the palsy and rheum and pyrosis for as long as I remember.
Tenías parálisis y reúma y ardores de siempre.
- Rheum says he's too sick for them call Cardiology. Card says call Renal.
Reuma dijo que está demasiado enfermo para ellos, llama a Cardiología.
She has rheum in her eyes.
Tiene reuma en los ojos.
“Are the children well again?” “Yes,” I said. “It was only a rheum.”
¿Los niños vuelven a estar bien? —Sí —dije—. Sólo fue un reuma.
Rain, cold, rheum, and the grass too wet for scything.
Lluvia, frío, reúma, hierba demasiado mojada para guadañarla.
I have a bad attack of the rheum. Rome is a cold city.
Acaba de sobrevenirme un ataque de reúma. Hace frío en Roma.
The eyes that peered myopically at Isaac and Derkhan were human eyes, fighting to open lids encrusted in rheum and pus.
Los ojos que observaban miopes a Isaac y a Derkhan eran humanos, y luchaban por abrir unos párpados incrustados de reuma y pus.
“Even my lord treasurer can manage a deeper bow than that, sir, and he suffers from a rheum.”
—Incluso mi primer lord del Tesoro puede hacer una reverencia más profunda que esa, señor, y eso que sufre de reúma —aseguró la reina.
Bassinger would protest his rheum, the planting would need management, the weather would be untoward—he could find a thousand reasons, and they were all shirking and tarrying to avoid what must be done.
Bassinger se quejaría del reuma, habría que controlar los cultivos, haría mal tiempo; encontraría mil motivos, pero solo serían excusas para evitar lo que había que hacer.
And these, his comrades, these dirty-faced roughnecks, these dangerous brutalized amoral little creatures with pinched faces and ragged trousers, spattered with snot and rheum and urban dirt, girls in stained shifts and boys with jackets too big, grabbed cobblestones from the earth and pelted me where I lay in the darkness of a decaying threshold.
Y aquellos sus camaradas, los matones de rostro sucio, esas criaturas pequeñas, amorales y embrutecidas con caras marcadas y pantalones desgarrados, escupían sus gargajos con flema, y reuma, y polvo urbano, las chicas con camisetas teñidas y los chicos con chaquetas demasiado grandes, cogieron adoquines del suelo y me apedrearon en la oscuridad de un umbral destartalado.
It was surely a good place to seek concealment, but Rodvard was ignorant of how far it might run or what it led to, and with illness galloping through his veins, felt he must have shelter early, so murmuring half aloud to himself that he might as well die in hot blood as in cold rheum, he turned up the track toward the cottage-smoke.
Posiblemente sería un buen lugar para ocultarse, pero, como Rodvard ignoraba su extensión y adónde conducía y el cansancio galopaba salvajemente por sus venas, se sintió en la necesidad de encontrar un abrigo lo antes posible; pensando que lo mismo le daba morir con la sangre caliente o fría, por el reuma que había cogido, siguió la dirección que le indicaba el humo.
сущ.
You, that did void your rheum upon my beard and kick me as you spurn a stranger cur over your threshold.
Usted, que vació sus legañas en mi barba y me patearía de la puerta de su casa como si fuera un perro callejero.
This time the old man nods, and his eyes, veiled by rheum, alight on Fushía for an instant.
Esta vez el viejo asiente y sus ojos, velados por legañas, se posan en Fushía, un instante.
He looked at himself in the mirror on the inside of the lid. There was a yellow rheum in the corners of his eyes. The roots of his hair were showing white and purple.
Se miró en el espejo de la tapa: tenía legañas amarillas en las comisuras de los párpados, y las raíces del cabello se veían blancas y púrpuras.
Rosee promoted coffee for its health benefits, claiming that it cured or prevented headaches, ‘defluxion of rheums’, wind, gout, scurvy, miscarriages, sore eyes and much else.
Rosee promocionaba el café como beneficioso para la salud, afirmando que curaba o prevenía los dolores de cabeza, la «secreción de legañas», los gases, la gota, el escorbuto, los abortos, los ojos inflamados y muchas cosas más.
The King of Kernow had a jowly face blotched by broken veins. His beard was thin and white, his shallow breath rasped in his fat throat and his small eyes seeped rheum.
El rey de Kernow tenía grandes mofletes y la cara surcada de capilares rotos, la barba rala y blanca, la respiración, superficial y ronca, y los ojos pegajosos de légañas.
The perpetual train comes with the growing heat into a merciless flat region of alkali dust that sets in eyes and mouths like rheum, that stinks like embalming fluid. It seems to hold warmth so the crews go from winter cold and are pitched into a dry heat. The train-town is bedraggled.
Con los primeros calores, el tren perpetuo llega a una implacable llanura de polvo alcalino que se acumula en los ojos y en la boca como las legañas y que pica como el fluido embalsamador. Es como si conservara el calor, así que las cuadrillas pasan del frío del invierno a un calor aplastante y reseco. La ciudad ferroviaria parece mugrienta y en desorden.
Soon the turtles would appear, stranded on the sand, their wrinkled necks stretching out up toward the sky, their eyes full of asphyxiation and rheum, and he would have to make them come out of their shells with the edge of his machete, cut the white meat into quarters, and salt them before the sun and the dampness could make them rot.
Pronto aparecerían las charapas varadas en la arena, los rugosos pescuezos estirándose hacia el cielo, los ojos llenos de asfixia y de legañas, y habría que hacer saltar sus conchas con el filo del machete, cortar la carne blanca en cuarteles y salarlos antes que los corrompieran el sol, la humedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test