Перевод для "repealed" на испанский
Repealed
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Repeal provisions in the law on defamation, disinformation and incitement.
Revocar las disposiciones legislativas relativas a la difamación, la desinformación y la incitación al delito.
The Commission will then repeal its decision ex officio.
La Comisión revocará entonces su decisión de oficio.
(f) Repeal laws that legitimize discrimination against girls and women.
f) Revocar las leyes que legitimen la discriminación contra niñas y mujeres.
Laws contrary to the equal rights of women should be repealed.
Hay que revocar las leyes contrarias a la igualdad de derechos de las mujeres.
GJC recommended, inter alia, that Congress repeals the Helms Amendment.
El GJC recomendó en particular que el Congreso revocara la Enmienda Helms.
This Decree empowers the King to amend or repeal the Proclamation.
El Decreto habilita al Rey a modificar o revocar la Proclamación.
As mentioned above, these acts are in the process of being repealed, by the government.
Como ya se ha dicho, el Gobierno está en proceso de revocar estas leyes.
The State party should repeal Decrees Nos. 45 and 66.
El Estado Parte debería revocar los Decretos Nos. 45 y 66.
Repeal the death penalty (Canada);
89.3 Revocar la pena de muerte (Canadá);
Repeal tennessee's 3-strikes law, Could help hundreds.
Revocar la ley 3 Strickes de Tennessee podría ayudar a cientos.
You think they want to repeal the estate tax?
¿Crees que quieran revocar ese impuesto?
Ms. Bachmann, are you aware that presidents can't repeal laws?
Sra. Bachman, ¿sabe que los presidentes no pueden revocar leyes?
A referendum to repeal gay rights protection.
Un referéndum para revocar la protección de derechos gays.
There is no ideal. Other than repealing the law.
No hay nada más ideal que revocar la ley.
Repeal the PATRIOT Act?
¿Revocar la Ley Patriota?
OH, YES, THEY'VE BEEN TRYING TO GET THAT LAW REPEALED FOR SEVERAL YEARS.
Sí, hace varios años que intentan revocar eso.
They're not going to repeal the law.
No van a revocar la ley.
- They have the votes for a repeal?
-¿Tienen votos para revocar?
The Fugitive Slave Law should be repealed altogether.
La Ley del Esclavo Fugitivo se debería revocar.
El Corazon Admits Responsibility Demands Repeal of Immigration Ban
El Corazón admite su responsabilidad Exigen revocar la prohibición de la inmigración
"By repealing Titulus Regius, he made her legitimate." "Sure."
—Al revocar el Titulus regius, daba legitimidad a Isabel. —Claro.
He’s ready to repeal anything and everything, all the way back to the Magna Carta.
Es capaz de revocar lo que sea, aunque para ello tenga que llegar a la Carta Magna.
Németh looked like a man whose death sentence has been repealed.
Németh parecía un hombre a quien acababan de revocar su sentencia de muerte.
A motion to repeal the Eighteenth Amendment came before Congress in early 1933.
A principios de 1933 se presentó una moción para revocar la Decimoctava Enmienda ante el Congreso.
In fact, by repealing Titulus Regius he made the elder of the two King of England.
De hecho, al revocar el Titulus regius, convertía al mayor de los dos en rey de Inglaterra.
‘I estimate that it will be at least April before the sale is successfully repealed,’ Shepard was saying, with the same perfect gravity.
—Calculo que hasta abril, como muy pronto, la venta no se revocará con éxito —estaba diciendo Shepard, con la misma circunspección perfecta—.
"Well, I still haven't managed to find out why Henry was so anxious to hush up that Act was well as repeal it.
—Bueno, todavía no he averiguado por qué se esmeró tanto Enrique en tapar y revocar aquella ley.
When I am Mayor, I'm going to repeal every stupid law this city has and replace them all with something simple.
Cuando sea alcalde, voy a revocar todas las leyes estúpidas que tiene esta ciudad y a sustituirlas por algo más sencillo.
He had vowed to repeal Prohibition, keep America out of the League of Nations and end crime in Chicago.
Había prometido revocar la ley seca, evitar que Estados Unidos entrara en la Sociedad de Naciones y terminar con la delincuencia en Chicago.
гл.
For those reasons, it had not been deemed necessary to repeal the Decree of 1943.
Por esos motivos, no se estimó necesario abrogar el Decreto de 1943.
However, the Electoral Act regulating the quota system was to be repealed.
Indica, empero, que está previsto abrogar la ley electoral que rige ese sistema de cupos.
Measures to review, amend or repeal legislation which has the effect of perpetuating racial discrimination
Medidas para examinar, modificar o abrogar la legislación que perpetúe la discriminación racial
8. Repeal all provisions criminalizing sexual activity between consenting adults (Canada);
8. Abrogar todas las disposiciones en las que se tipifican como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos (Canadá);
156.6 Repeal provisions of the legislation that can be used to criminalize the right to freedom of expression (Slovakia);
156.6 Abrogar las disposiciones legislativas que pudieren utilizarse para penalizar el derecho a la libertad de expresión (Eslovaquia);
An amendment to repeal section 6 was introduced into the Legislative Council in May 1995.
En mayo de 1995 se presentó al Consejo Legislativo una enmienda destinada a abrogar el artículo 6.
Kindly provide information about measures being taken to repeal other discriminatory laws;
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se estén adoptando para abrogar otras leyes discriminatorias.
12. Please comment on article 12 of the Constitution in the light of articles 2 and 26 of the Covenant. Does the State party plan to take measures to repeal this constitutional provision and to identify and repeal any other provisions that are incompatible with the rights recognized in the Covenant?
Sírvanse comentar el artículo 12 de la Constitución a la luz de los artículos 2 y 26 del Pacto. ¿Planea el Estado Parte tomar medidas para abrogar esta disposición constitucional y para identificar y abrogar cualquier otra disposición incompatible con los derechos reconocidos por el Pacto?
11. The Moroccan courts were not competent to override or repeal laws.
11. Los tribunales marroquíes no tienen competencia para derogar o abrogar las leyes.
No part of the Ordinance reproducing terms of the International Covenant on Civil and Political Rights would be repealed.
Por lo demás, no se abrogará ninguna de las partes de la Ordinance que recogen disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
We can 't repeal the Commandments, they don 't obey that.
No podemos abrogar los mandamientos, no obedecen eso.
That would have to be repealed immediately.
Ésta se debería abrogar de inmediato.
That's it, Frank – regards to Dimitri – you must be halfway to Ganymede now – wonder if they'll ever repeal Einstein so we can talk across space in real-time!
È tutto, Frank... saluti a Dimitri... dovresti trovarti a metà strada da Ganimede ora... mi chiedo se riusciranno mai ad abrogare le teorie di Einstein, così potremmo parlare attraverso lo spazio in tempo reale!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test