Перевод для "rent" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Rent low-cost public housing.
- alquilar una vivienda social.
Offices for delegations may be rented upon request from:
Las delegaciones podrán alquilar despachos solicitándolos a:
The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations.
Y las Naciones Unidas tendrán que comprar o alquilar el resto.
Cellular phone can be rented at the airport.
En el aeropuerto se podrán alquilar teléfonos celulares.
In Tripoli, the family managed to rent an apartment.
En Trípoli, la familia consiguió alquilar un apartamento.
He noted that incidents had occurred in which diplomats were unable to rent an apartment because the management of the building was hesitant to rent apartments to diplomats.
Señaló que se habían producido casos en que los diplomáticos no podían alquilar un apartamento porque la administración del edificio era reacia a alquilar apartamentos a los diplomáticos.
No rented vehicles required.
No es necesario alquilar vehículos.
(f) The State is planning to rent the housing units that it constructs in order to stimulate the rental market and encourage owners to rent their property.
f) el Estado tiene previsto alquilar las viviendas que construya con objeto de estimular el mercado inmobiliario y alentar a los propietarios a alquilar sus viviendas.
will not be necessary to rent vehicles beyond this period.
No habrá necesidad de alquilar vehículos después de este período.
Rent a tux.
Alquilar un esmoquin.
- Rent an apartment.
Alquilaré un apartamento.
Rent some movies.
Alquilar unas películas.
, car, truck, rent.
, coche, camión, alquilar.
House for Rent
CASA A ALQUILAR
Shopping, renting videos.
Compras, alquilar películas.
Let's rent.
Vamos a alquilar.
Rented the birds.
Alquilar los pájaros.
- Rent a movie
- Alquilar una película.
“Are there rooms for rent?”
—¿Tenéis habitaciones para alquilar?
“You can’t rent that.”
– No puede alquilar eso.
I will rent a slave.
Alquilaré una esclava.
“I’ll rent the car.
Yo alquilaré el coche.
It is for rent, is it not?
Está por alquilar, n’est ce pas?
They had to rent elsewhere now.
Tenían que alquilar en otro sitio.
she’ll rent you a room!”
¡ella te alquilará una habitación!
She rents an extra bed.
Tiene una cama para alquilar.
I want to rent the Zephyr.
Te alquilaré el «Zephyr».
You’ve got to rent a facility—”
Tienes que alquilar un local…
сущ.
364. Rent guarantee.
364. Garantía de la renta.
The Rent Act (Huurwet), also of 1950, which formed the basis for periodic rent increases.
- La Ley de rentas (Huurwet), también de 1950, que establecía las bases para el incremento periódico de la renta.
Economic rent collection.
Recaudación de rentas económicas.
12. Rent capture.
Captura de rentas.
Rent is by agreement.
La renta es convencional.
Improving rent capture
Mejorar la captación de rentas
The Rent Act, also of 1950, which formed the basis for periodic rent increases.
- La Ley de rentas, de 1950, que establecía las bases para el incremento periódico de la renta.
What is Rent?
¿Qué es Rent?
Or pay rent.
Ni pagar renta.
And the rent?
Y la renta?
The rent free.
La renta, gratis.
You haven't paid rent for months I'm taking your belongings the rent, rent...
¡No has pagado la renta por meses! ¡Me estoy llevando tus pertenencias! La renta, renta...
We'll pay rent.
Pagaremos una renta.
What's rent?
¿Qué es renta?
It's rent-free.
No pago renta.
Your rent money?
- ¿Es tu renta?
‘There was no rent paid on it.’
—No has pagado la renta.
The rents are real.
Las rentas son reales.
The rents were paid.
Había pagado ya las rentas.
In his properly theoretical analysis of ground-rent, Marx himself made this clear in Capital: ‘The transformation of labour rent into rent in kind changes nothing fundamental in the nature of ground-rent. By money-rent we here mean the ground-rent which arises from a mere change in the form of rent in kind, just as the latter in turn is but a modification of labour rent. The basis of this type of rent, although approaching its dissolution, remains the same as that of rent in kind, which constitutes its point of departure.
En El capital, el mismo Marx clarificó este problema en su correcto análisis teórico de la renta del suelo: «La transformación de la renta en trabajo en la renta en productos no altera en absoluto, económicamente hablando, la esencia de la renta de la tierra […] Entendemos aquí por renta en dinero […] la renta emanada de una mera trasmutación formal de la renta en productos, del mismo modo que esta misma era sólo la renta en trabajo transformada […] La base de esta clase de renta, a pesar de acercarse a su disolución, sigue siendo la misma que en la renta en productos que constituye el punto de partida.
The rent is nominal!
—¡Se trata de una renta nominal!
If it is: Is it rented? What is the current rent?
Si lo es: ¿Está rentada? ¿Cuál es la renta actual?
Rent day disappeared;
El día de rentas desapareció;
The music from Rent.
Sonó música de Rent.
“Is this a rent-controlled building?”
—¿Es un edificio de renta limitada?
гл.
We should rent helmets.
Deberíamos rentar cascos.
We could actually rent equipment!
Podemos rentar equipo.
Oh, are these for rent?
¿Son para rentar?
He'll rent.
Él va a rentar.
- Rent a movie? - Yes.
- ¿Rentar una película?
Can you rent it?
¿la puedes rentar?
I'll rent a limo!
¡Rentaré una limosina!
- Rent a car, I guess.
- Rentar un auto.
We need to rent a storage space.
—Necesitamos rentar un espacio de almacenamiento.
“I figure I’ll go talk to Griego about renting a van.
Pensé en ir a hablar con Griego para rentar una camioneta.
“We’ll rent the house in the Garden out, so that’s gon’ help with the monthly payments.
Vamos a rentar la casa en el Jardín, así que eso ayudará con los pagos mensuales.
“I don’t need to own a dress, but—maybe you could help me rent one?”
—No necesito tener un vestido, pero, ¿tal vez me podrías ayudar a rentar uno?
We paid twenty thousand bucks to rent a lane for an hour for some worthy cause and then we didn’t even bowl;
Pagamos veinte mil por rentar una línea durante una hora por una buena causa y luego ni siquiera jugamos;
Once he had papers, he could rent a new van. At least until he found enough work to buy his own.
Una vez que tuviera documentos, podría rentar una camioneta nueva, al menos hasta que tuviera trabajo y pudiera comprarse una propia.
When you’re tired of civilization, the only way to travel is to transfer to the edge of a planetary park and then rent a car.
Si uno está harto de la civilización, el único modo de viajar es hacer una transferencia al linde de un parque planetario y luego rentar un auto.
She and Joph had scrounged up the cheapest used ship they could find, one so battered that buying it was less expensive than renting anything else.
Ella y Joph conducían la nave más barata que pudieron encontrar, una tan maltrecha que comprarla había sido menos costoso que rentar cualquier cosa.
Instead, he stayed humped over the bullshit instrument panel running diagnostics and telling himself that his days of fifth-rate rented vans were going to end.
En cambio, se quedó agazapado sobre el tablero de instrumentos de mierda, haciendo diagnósticos y diciéndose que sus días de rentar camionetas de quinta estaban por terminar.
сущ.
In rural areas, 12 per cent of households lived in rented or sublet accommodation and 62 per cent in their own property, while 17 per cent occupied accommodation rent-free with the owners' permission. The housing shortage
En las áreas rurales, el 12% de los hogares viven en arriendo o subarriendo, el 62% en vivienda propia y el 17%, habitan las viviendas sin pagar arriendo con permiso del propietario.
In agreement with AICC, rent is only payable for the actual space occupied.
El Centro ha aceptado que sólo se pague arriendo por el espacio que efectivamente se ocupe.
The ground rent is levied per year and is fixed for the entire period of 60 years.
El arriendo de esta tierra se cobra anualmente y es fijo durante todo el período citado.
Such families may therefore obtain decent housing at rents they can afford.
Así esas familias pueden tener una vivienda decente por un arriendo proporcional a sus ingresos.
1975-1978, assistant judge at the Rents and Tenancies Court of Appeal
- 1975-1978: Jueza auxiliar del Tribunal de Apelación sobre Arriendos e Inquilinato
Rented or sublet
En arriendo o subarriendo
Rented or leased
En alquiler o en arriendo
At present the leasehold carries an annual rent of SwF 45,200.
Actualmente, la propiedad se arrienda por 45.200 francos suizos anuales.
In other words, over 15 million Colombians live in rented accommodation.
Es decir que más de 15.000.000 de colombianos viven en arriendo.
On behalf of the State of Aruba, the FCCA manages and rents out some 1,400 houses.
La FCCA administra y arrienda por cuenta del Estado de Aruba unas 1.400 viviendas.
I don't rent to soldiers.
No arriendo a soldados.
I can't... pay rent.
No puedo... pagar arriendo.
Who rents a trailer?
¿Quién arrienda una casa rodante?
I only rent the place.
Yo sólo arriendo el lugar.
The rent check is late.
Estás atrasado con el arriendo.
You only rent it.
Usted sólo la arrienda.
And for the rent?
- ¿Y el arriendo?
We owe a lot of rent.
Debíamos mucho arriendo.
You simply rent it.
Tú solo la arriendas.
I rent this.
Arriendo esto. Arranco los enebros,...
The rent is fixed by the lease.
El arriendo lo determina el contrato.
We couldn't harvest from the rack-rented lands any profit exceeding a third of the rent.
De las cosechas de las tierras que teníamos en arriendo no podíamos obtener un beneficio que excediese al valor de un tercio del arriendo.
I don’t even rent it.” “I know.
Ni siquiera la arriendo. —Lo sé.
We had to sell four of them to pay rent;
-Hubimos de vender cuatro de ellas para pagar el arriendo.
All the distant farms would be leased for cash rents.
Todas las granjas que se encontraran alejadas serían arrendadas mediante pago en metálico del arriendo.
"Weaker in the whole of the fabric, yes, but without the rent this garment our company would otherwise suffer," Burbage said.
pero sin el arriendo de estas prendas nuestra compañía sufriría de otro modo —dijo Burbage—.
b) fucked, even though I inherited my parents’ house and don’t have to pay rent.
b: jodido, pese a que heredé la casa de mis viejos y no tengo que pagar arriendo.
The pig was the gentleman who paid the rent, and his weight, welfare and size, of litter were of utmost concern.
El cerdo era el caballero que pagaba el arriendo, y su peso, bienestar y número de crías tenían una importancia enorme.
He knew the house was rented, perhaps without a lease, because the woman who owned it arrived at the beginning of each month to collect the rent.
Se dio cuenta de que era una casa alquilada, y tal vez sin contrato legal, porque la propietaria iba a principios de cada mes a cobrar el arriendo.
гл.
12. Ijara means literally to rent.
Ijara significa literalmente arrendar.
The State shall create conditions enabling every citizen to build, acquire or rent a dwelling.
El Estado creará condiciones que hagan posible para todos los ciudadanos construir, adquirir en propiedad o arrendar una vivienda.
The State is setting in place conditions to ensure that all citizens have the opportunity to build their own houses or to acquire or rent homes.
El Estado procura crear las condiciones para que todos los ciudadanos tengan la posibilidad de construir, adquirir o arrendar una vivienda.
The State is creating conditions so as to ensure that every citizen will have the opportunity to build, purchase or rent a home.
El Estado está creando condiciones que harán posible para todos los ciudadanos construir, adquirir en propiedad o arrendar una vivienda.
Providing cooperatives with the right to build and rent apartments;
El otorgamiento a las cooperativas del derecho de construir y arrendar apartamentos;
Women are therefore obliged to rent land if they have the means to do so.
Esta situación hace que las mujeres sean obligadas a arrendar tierras, cuando tienen los medios necesarios para hacerlo.
The ability to bring in the capital and other necessary equipment or rent it locally or in a third country is crucial.
La capacidad de importar capital y otro equipo necesario o de arrendar éste localmente o en un tercer país es crucial.
And we were gonna rent it out any way.
Lo íbamos a arrendar.
I'll have to do a weekend stakeout. I'll rent a movie.
Voy a arrendar una película.
We can rent a house on the beach.
Podemos arrendar una casa en la playa.
What are the odds that's she's not here for the rent?
Es posible que no sea para arrendar?
I'll rent you one, if you like.
Puedo arrendar una a mi nombre, si quieres.
Are you interested in renting it out?
¿No le interesaría arrendar este lugar?
We should rent a house together this summer.
Deberiamos arrendar una casa juntos este verano.
We could rent land and expand the house.
- Podríamos arrendar las tierras ...y ampliar la casa.
NO, WE DON'T HAVE TO RENT A MOVIE.
No, no tenemos que arrendar una película.
You can rent my part.
Podéis arrendar mi parte.
You could even rent one in the Jewish Quarter;
Hasta podía arrendar una en el barrio judío;
And don’t it take money to rent land and raise crops on?’
¿Y no cuesta dinero arrendar la tierra para cultivar cosechas?
They could rent land and grow food, but they could not sell their produce.
Podían arrendar tierras y cultivarlas, pero no podían vender el producto.
There you can either fly to your final destinations or rent cars.
Desde allí puede volar hasta su destino final o arrendar automóviles".
The documents said that no farmer could sell or rent his land.
Los documentos decían que ningún labrador podía vender ni arrendar su tierra.
Crane really preferred not to rent to mill workers, and at times the house stood empty.
Crane no le gustaba arrendar a los trabajadores de la fábrica y por temporadas la casa había estado vacía.
Get out of Paris, for pity’s sake, even if you have to rent a hut in the Haute Savoie!”
Por piedad, vete fuera de París, aunque eso signifique arrendar una cabaña en la Alta Saboya.
"He had rented that house under the name of Clinton Foley?" "He had." "And who resided there with him?"
—Él había dado el nombre de Clinton Foley al arrendar la casa, ¿no es así? —Sí, señor. —¿Quién vivía en la misma con él?
Since I rented Long Er’s land, I was his tenant. I couldn’t call him Long Er like I used to;
Al arrendar las tierras de Long Er, me había convertido en su aparcero, de modo que ya no podía llamarlo por su nombre como antes;
But even if Stillson turns out to be as crazy in Washington as he is down in Ridgeway, he's only renting the seat for two years.
Pero aunque Stillson se comporte tan absurdamente en Washington como en Ridgeway, no hace más que arrendar un escaño por dos años.
сущ.
Listen, kids, these track outfits are being rented for one time, and one time only, so any rips, tears, or malicious damage, you get charged, okay?
Estos equipos se alquilan sólo para una vez. Cualquier rasgón o daño debido al mal uso correrá por vuestra cuenta.
Spots appear and vanish on the surface like clouds or rents in clouds;
hay manchas que afloran y desaparecen en la superficie como nubes o rasgones entre las nubes;
Rents in her clothes and marks on her arm were said to be due to his teeth.
Los rasgones de las ropas y las marcas en los brazos habrían sido producidos por los dientes del perro.
He saw the rent in the tunic and the bright scarlet spreading across the exposed flesh of Cato’s arm and shoulder.
Vio el rasgón en la túnica y la mancha de un escarlata vivo que se extendía por la carne expuesta del brazo y hombro de Cato.
Then suddenly when their hope was lowest a red ray of the sun escaped like a finger through a rent in the cloud.
Entonces, de modo inesperado, cuando ya casi no les quedaban esperanzas, unrayo rojo de sol escapó como un dedo por el rasgón de una nube.
unvaccinated by suspicion, she overlooks latenesses, accepts absurd excuses, permits the flimsiest patchings to repair great rents in the quotidian.
al no estar vacunado por la sospecha, pasa por alto las llegadas tardías, acepta excusas absurdas, permite que los parches más endebles remienden grandes rasgones en lo cotidiano.
He pulled his tunic on. It was tattered and filthy from his fall down the waste-chute, full of rents that let the chill Out-Country air through.
Estaba hecha un harapo y sucia por culpa de su caída por el tobogán de la basura, llena de rasgones que dejaban pasar el frío aire de la Región Exterior.
The Powysian warrior had died in it, cut down through the skull by Hywelbane, but I suspected at least one other of the coat’s wearers had been killed wearing the mail for its rings had a deep rent over the left breast. The shattered mail had been crudely repaired with links of iron chain.
El guerrero de Powys había muerto con la cota puesta y el cráneo partido en dos por un golpe de Hywelbane, pero tenía la sospecha de que algún otro propietario anterior había muerto con ella puesta también, pues se apreciaba un rasgón profundo en los aros de la parte derecha del pecho, que habían sido toscamente reparados con eslabones de una cadena de hierro.
That enormous beast, the Black Dread, the most fearsome dragon ever to soar through the skies of Westeros, returned to King’s Landing with half-healed scars that no man recalled ever having seen before, and a jagged rent down his left side almost nine feet long, a gaping red wound from which his blood still dripped, hot and smoking.
La enorme bestia, el Terror Negro, el más temible dragón que jamás hubiese surcado los cielos de Poniente, retornó a Desembarco del Rey con llagas a medio sanar que ningún hombre recordó haber contemplado jamás, y un rasgón en el costado izquierdo de casi siete codos, una bermeja herida de la que aún brotaba sangre caliente y humeante.
гл.
But Stan wondered how much good that would do if their meddling managed to tear a rent in the fabric of everything.
Pero Stan se preguntaba de qué serviría aquello si su intervención conseguía rasgar el tejido primordial.
Or a silly accident; as when somebody carelessly brandishes a pair of scissors and makes an ugly rent in the fabric, or inadvertently burns holes in it with a cigarette.
O un accidente estúpido, como si alguien rasgara feamente la tela con unas tijeras descuidadas, o le hiciera agujeros con la lumbre del cigarrillo.
According to his eyes, rents could tear through the sky and into the earth and sometimes shred through the flesh of those caught with it.
Según sus ojos, los desgarrones podían abrirse paso a través del cielo y adentrarse en la tierra y a veces incluso rasgar la carne de aquellos que se veían atrapados en su curso.
сущ.
Has he rent us so far asunder I can never repair the rip ?
¿Tanto nos hemos dividido que nunca podremos reparar la escisión?
The Middle Ages were rent by the contest between the Empire and the Papacy, followed by the Great Schism.
La Edad Media asistió a una escisión provocada por la rivalidad entre el Imperio y el papado que dio lugar al Gran Cisma.
сущ.
Rain hammered down, and the wind ripped through the dome’s rent.
La lluvia tamborileaba, y el viento se coló por la abertura de la cúpula.
The burst of emotion was a sudden rent in a seamless velvet veil.
El estallido de emoción fue una repentina abertura en un impenetrable velo escarlata.
pale skin slashed by deep cuts showed through the rents.
una piel pálida señalada por profundos cortes aparecía por entre las aberturas.
The rent in the clouds sealed shut and the sunlight faded with finality.
La abertura entre las nubes se cerró, y la luz del sol se desvaneció con una sensación de finalidad.
Their ragged smocks showed dirty, scarred skin at the rents;
Sus delantales harapientos mostraban una piel sucia y llena de cicatrices por las aberturas;
Case rolled over and put his head through the rent in the plastic. “Wha . . . ?”
Case se volvió y metió la cabeza en la abertura del plástico. – ¿Qué…?
Its round little belly was ripped open, and stuffing bulged out of the rent.
El redondo y pequeño vientre había reventado y por la abertura salía el relleno.
Like a stab of sunlight searing through a rent in dark clouds, Sharpe at last understood.
Como un rayo de sol que penetrara por una abertura entre nubes oscuras, Sharpe lo entendió al fin.
They came level with a rent in the wall. Wantage peered past the ragged metal into the corridor.
Al pasar junto a una rendija en la pared, Wantage espió por la abertura del metal en dirección al corredor.
The Redwalled, blue-smoked rent in the earth grew on him the more he gazed.
La Grieta Roja, la abertura cubierta de vapor que se abría en la tierra, parecía aumentar de tamaño a medida que la contemplaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test