Перевод для "regard to consequences" на испанский
Примеры перевода
The meeting concluded that there was a need to review in greater detail the environmental externalities associated with the production, consumption and trade of different commodities; the differences among countries regarding environmental consequences of commodity production; the instruments which can be applied to internalize environmental externalities in each particular case; and the need for concerted international action."Report of the round table meeting on the links between market conditions and the intensity of resource use, in particular environmental effects" UNCTAD/COM/13, 24 September 1992.
La Mesa redonda llegó a la conclusión de que era necesario examinar con mayor detalle las externalidades ambientales de la producción, consumo y comercio de los distintos productos básicos; las diferencias que existían entre los países con respecto a las consecuencias para el medio ambiente de la producción de productos básicos; los instrumentos que se podía utilizar para internalizar las externalidades ambientales en cada caso concreto; y la necesidad de una acción nacional concertada "Report of the Round Table Meeting on the links between market conditions and the intensity of resource use, in particular environmental effects" (UNCTAD/COM/13), 24 de septiembre de 1992.
In fact, the administering Power kept the population in ignorance regarding the full range of options available to it in the plan for constitutional development and the expansion of self-government, and regarding the consequences of choosing one or other of those options.
Sin embargo, en la realidad la Potencia administradora mantiene a la población del territorio desinformada respecto de toda la gama de opciones de que dispone para su desarrollo constitucional y para ampliar su autonomía, así como respecto de las consecuencias de elegir una u otra de estas opciones.
As regards the consequences, considerable resources have been mobilized to conduct fratricidal wars while hunger racks populations, and there is a distressing procession of refugees, displaced persons and entire populations that are prey to epidemics, massacres and slaughter.
Respecto de las consecuencias, se han movilizado recursos considerables para guerras fratricidas al tiempo que el hambre atormenta a las poblaciones, y se produce ese cortejo abrumador de refugiados, de desplazados, de poblaciones enteras que se convierten en presa de las epidemias, las masacres y las matanzas.
It was also noted that the distinction was of no relevance regarding the consequences when such obligations, whether of conduct or of result, were breached.
Se señaló también que la distinción resultaba indiferente con respecto a las consecuencias cuando se infringían las obligaciones, fueran éstas de comportamiento o de resultado.
(28) Regarding the consequences of partial succession on nationality, the 1929 Harvard Draft Convention on Nationality provided in the second paragraph of article 18:
28) Con respecto a las consecuencias de la sucesión parcial sobre la nacionalidad, el Proyecto de Convención sobre la Nacionalidad elaborado por la Universidad de Harvard, 1929, disponía en el segundo párrafo del artículo 18:
With regard to consequences of acts of corruption, the national authorities made reference to the Public Procurement Act and reported that public contracts concluded contrary to this Act shall be null and void.
Con respecto a las consecuencias de los actos de corrupción, las autoridades nacionales se remitieron a la Ley de Contratación Pública e informaron de que los contratos públicos celebrados en forma contraria a esa Ley serían nulos y carecerían de validez.
36. As regards instrumental consequences, the view was expressed that the use of the concept of crime as a qualifying element for determining the procedures to be followed prior to taking countermeasures, on the one hand, and for determining the quality of such measures, on the other, was problematic and was also risky, if not counter-productive, in the absence of an effective international authority which would decide when such a crime had been committed and would apply punitive measures.
36. Respecto a las consecuencias instrumentales, se sostuvo que la utilización del concepto de crimen como criterio para determinar los procedimientos que habían de seguirse antes de adoptar contramedidas, por una parte, y para determinar la calidad de esas medidas, por la otra, resultaba problemática y era además riesgosa, y quizás hasta contraproducente, al no existir una autoridad internacional que tuviera autoridad para decidir cuándo se había cometido un crimen de esa índole y para aplicar medidas punitivas.
The reference to the "deadline" in the 2011 text therefore encompasses any extension of the originally stipulated deadline (see, also, the commentary to article 15(3) of the 2011 Model Law as regards the consequences of extending the deadline [**hyperlink**]));
La referencia al plazo en el texto de 2011 abarca, por ende, cualquier prórroga del plazo originalmente estipulado (véase también el comentario sobre el párrafo 3 del artículo 15 de la Ley Modelo de 2011 en lo que respecta a las consecuencias de prorrogar el plazo [**hiperenlace**]));
In conclusion, the Netherlands would support the recommendation of WHO to let appropriate international bodies clarify the interrelationship of the 1971 and the 1988 Conventions as regards the consequences of including substances in both Conventions.
En conclusión, los Países Bajos respaldarían la recomendación de la OMS de confiar a los órganos internacionales competentes la tarea de aclarar las relaciones entre el Convenio de 1971 y la Convención de 1988 en lo que se refiere a las consecuencias de incluir las sustancias en ambos instrumentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test