Перевод для "rare privilege" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Education is a rare privilege.
La educación es un privilegio raro.
This is an honor? A rare privilege?
¿Un privilegio raro?
He didn't even have you kiss his slipper, that's a rare privilege.
Y no permitió que le besarais la zapatilla. Es un privilegio raro.
That’s just how it starts, she says, now be quiet and listen … the dead are cold to the touch, but the living are something else again, when I touched my love I was happy, yesterday I had a vision, my love was in the garden, he was half-man, half-child … I can’t remember the rest, Frau was reading and while she read, she gave me my morphine, I didn’t notice, and so I wound up in a dream world, and I entered the origin of the world, sometimes a person’s lucky and gets to dream what he wants to dream, but that’s rare, a rare privilege, maybe I’ll tell you my dream, if it stays with me, but later: now, I’m tired. What time is it?
Pero si solo eran los primeros versos, dice ella, calladito y escucha… los muertos si los tocas están fríos, los vivos en cambio son otra cosa, cuando tocaba a mi amor yo era feliz, ayer tuve una visión, el amor mío estaba en el jardín, en parte era viejo, en parte era un niño… Del resto no me acuerdo, la Frau leía y mientras me leía me había puesto la morfina, no me había dado cuenta, y así me hallé en el mundo de los sueños, y entré en el origen del mundo, a veces se tiene la suerte de soñar aquello con lo se quiere soñar, pero es raro, es un privilegio raro, después quizá te cuente mi sueño, si se me queda en la cabeza, pero más tarde, ahora estoy cansado. ¿Qué hora es?
My delegation is fully convinced that the relationship between the Court and the United Nations system provides a good platform for joint initiatives aimed at resolving conflicts and addressing the plight of victims, as well as promoting accountability on the part of those who are entrusted with the rare privilege and authority to govern.
Mi delegación está completamente convencida de que la relación entre la Corte y el sistema de las Naciones Unidas constituye una plataforma para emprender iniciativas orientadas a resolver conflictos y abordar la difícil situación de las víctimas, así como para promover un sentido de responsabilidad por parte de aquellos a quienes se les ha encomendado el raro privilegio y autoridad de gobernar.
Echoing those positive notes about camaraderie, a third speaker called service on the Council a rare privilege and the most enriching experience a diplomatic career could hope to achieve.
Haciéndose eco de esas notas positivas sobre la camaradería, un tercer orador afirmó que prestar servicio en el Consejo era un raro privilegio y la experiencia más enriquecedora que uno podía esperar dentro de la carrera diplomática.
Of course, this is a well-known fact. Most interesting was the recognition by the authors of that prestigious publication that, beyond being just another Caribbean country, Antigua and Barbuda offers its citizens a rather rare privilege for a tropical paradise in the form of a relatively high standard of living.
Se trata, por supuesto, de un hecho bien conocido, pero lo más interesante fue el reconocimiento por los autores de esa prestigiosa publicación de que Antigua y Barbuda va más allá de ser simplemente otro país caribeño para ofrecer a sus ciudadanos el raro privilegio de gozar a la par de un paraíso tropical, de un nivel de vida relativamente elevado.
When I explained as best I could, my son again asked, "Why?" After a series of "whys", I began to feel frustrated - but I suddenly realized what a rare privilege it was to explain to a child the existence of such an extraordinary positive event when I, like other parents, had so often been confronted with the burden of explaining to my children and existence of evil and terrible tragedies and injustices in our world.
Después de explicárselo lo mejor que pude, mi hijo volvió a preguntarme ¿Por qué? y, después de una serie de "por qués", empecé a ponerme impaciente; pero de pronto me di cuenta del raro privilegio que constituía poder explicar a un niño la razón de un suceso tan extraordinario y positivo, cuando, al igual que otros padres, había tenido que cargar tantas veces con la responsabilidad de explicar a mis hijos el por qué del mal y de las terribles tragedias e injusticias que hay en nuestro mundo.
It is, in fact, often a rare privilege.
De hecho, con frecuencia es un raro privilegio.
It's a rare privilege to spend time with Mr. Yang.
Es un raro privilegio pasar el tiempo con el Sr. Yang.
It's been a rare privilege to have lived here as long as I have coaching your boys.
Ah sido un raro privilegio El haber vivido aqui tanto tiempo como lo he hecho entrenando a tus chicos.
At present, that is a rare privilege.
Hoy, es un raro privilegio.
I know it's a rare privilege but if one can do this it's more rewarding than anything I could imagine.
Sé que es un raro privilegio pero si uno puede hacerlo es más gratificante que cualquier otra cosa que pudiera imaginar.
It's had the rare privilege of listening to an honest man.
Ha tenido el raro privilegio de escuchar a un hombre honesto.
It is a rare privilege to become servant to the god of thunder.
Es un raro privilegio convertirse en sirviente del dios del trueno.
Rejoice, child, for you are about to be granted a rare privilege in the Inferno.
Alégrate, mujer, porque te voy a conceder un raro privilegio en el infierno.
"It's a rare privilege", jackass!
"Es un raro privilegio", ¡burro!
“That’s a rare privilege, Professor.”
«Es un raro privilegio, Profesor.»
To be able to visit it was a rare privilege.
Poder visitarla era un raro privilegio.
It is a rare privilege to guard this pyramid.
Proteger esta pirámide es un raro privilegio.
We’re alone at last, that’s a rare privilege for us, isn’t it?
Finalmente estamos solos, un raro privilegio para nosotros, ¿no cree?
They began to regard the task of drawing blood as a rare privilege.
Comenzaron a considerar la tarea de las extracciones de sangre como un raro privilegio.
‘So,’ said Doug, ‘to what do I owe this rare privilege?’
—Y bien —dijo Doug—. ¿A qué debo este raro privilegio?
I have had the rare privilege of closely observing this Dr. Yueh.
He tenido el raro privilegio de observar muy de cerca a este tal doctor Yueh.
It’s a rare privilege to question a man who appreciates the importance of washing the mouth out.
Es un raro privilegio interrogar a un hombre que valora la importancia de tener la boca limpia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test