Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
We should dispense with making choices at random.
Deberíamos prescindir de elegir al azar.
A sample of these subgroups is then selected on a random basis.
A continuación se selecciona al azar una muestra de esos subgrupos.
5. Patterns of random shelling . 191 45
5. Modalidades de bombardeo al azar
(a) It was agreed to delete the word random;
a) Que se suprimiera la expresión "al azar";
The sample was random.
Se hizo una selección al azar.
The majority were chosen at random.
La gran mayoría fueron escogidos al azar.
Random screening of species, like the random screening of synthetic compounds, can be extremely time-consuming and costly.
Una selección al azar de especies, tal como la selección al azar de compuestos sintéticos, puede ser extremadamente costosa y exigir muchísimo tiempo.
Women are frequently selected at random during the night.
Las víctimas suelen ser seleccionadas al azar durante la noche.
Checking upon a random client
Investigar a un cliente elegido al azar
Arrests appeared to be random and widespread.
Aparentemente, se detenían a manifestantes al azar y en forma generalizada.
It's almost too random to be random.
Es demasiado al azar para ser al azar.
Well, there's random and then there's random.
Bien, hay azares y azares.
One shot, random location, random victim.
Un disparo, en un lugar al azar una victima al azar.
It's random.
Es al azar. No.
- Wasn't random.
- No fue al azar.
Everything's random.
Todo es al azar.
- You're random!
- ¡Tú eres al azar!
Random meeting, random sex, random victim.
Encuentro al azar, el sexo al azar, la víctima al azar.
Random happenstance?
¿Algo que pasa al azar?
This was no random attack.
Esto no ha sido un ataque al azar.
But that was just random chance.
Pero esto no era más que una posibilidad al azar.
It wasn't a random search?
—¿No fue un registro por azar?
"You're the random factor.
Tú eres el factor azar.
Pick one at random.
—Elige una al azar.
“It’s a random selection.
Es una elegida al azar.
And we are their random victims.
Nosotros somos sus víctimas por azar.
Just selected at random.
Lo he elegido al azar.
прил.
:: Surprise random counts
:: Recuentos aleatorios por sorpresa
Yes (random)
(aleatorio)
Random selection; and
i. La selección aleatoria; y
The original encounter was made at random.
El primer contacto fue aleatorio.
5.4.1 Simple random sampling
5.4.1 Muestreo aleatorio sencillo
- Random selectivity.
- Selectividad Aleatoria.
Random on-line access
d) Acceso aleatorio en línea
Treasurer does random checks.
El Tesorero realiza verificaciones aleatorias.
It's all random?
¿Es todo aleatorio?
Oh. "Random testing of applicants." Ralph, it's random.
"Examen aleatorio de solicitantes" Ralph, es aleatorio.
Wasn't pretty random. It was totally random.
No fue un poco aleatorio, fue bastante aleatorio.
Because it takes random to find random.
Porque se necesita algo aleatorio para encontrar algo aleatorio.
Here is random.
Aquí es aleatorio.
Nothing's random.
Nada es aleatorio.
A bit random.
Un poco aleatoria.
Random vics, random years.
Víctimas aleatorias, años aleatorios.
Too random, you know, as in excessively random.
Muy aleatorio ya sabes, como excesivamente aleatorio.
Random; it’ll always stay random.
Aleatorio, será aleatorio para siempre.
But it’s not random.”
Pero no es aleatorio.
The danger of admitting the random is that the random may admit the Hole.
El peligro de admitir lo aleatorio es que lo aleatorio puede admitir el Agujero.
“This tea is not random.”
—Este té no es nada aleatorio.
Random disconnects.
–Desconexiones aleatorias.
Maybe it was random.
Quizá haya sido aleatoria.
It’s all a bit random.
Es todo un poco aleatorio.
He was just a random, and a particularly random random at that, with his uneven teeth and spotty, never-washed skin.
Andrew no era más que un aleatorio, el más aleatorio de los aleatorios, con aquellos dientes torcidos y aquella piel llena de granos que no conocía el agua.
‘It’s totally random.
Es totalmente aleatorio.
прил.
61. The bombing of the United Nations facilities in Baghdad had made it clear that the Organization was no longer a random victim but, for some groups, a target for terrorist attacks.
El atentado contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad dejó claro que la Organización ya no era una víctima casual, sino un blanco de atentados terroristas para ciertos grupos.
It is also asserted that all such punishments have to be endorsed by the Supreme Court and that accordingly, the incidents concerned are not random acts of excess.
También se afirma que todos esos castigos han de estar aprobados por el Tribunal Supremo y que, en consecuencia, los incidentes mencionados no constituyen hechos casuales.
New Zealand was not chosen at random -- it is one of a handful of countries that have pledged to "go" climate neutral, including Costa Rica and Norway.
La elección de Nueva Zelandia no fue casual, este país forma parte de un grupo de países, entre los que figuran Costa Rica y Noruega, que ha prometido llegar a la neutralidad en cuanto al clima.
In addition, UNIFEM supports local organizations and governments in tackling gender-based violence, demonstrating that violence is neither random nor inevitable, and never acceptable.
Además, el UNIFEM apoya a organizaciones locales y gobiernos para que hagan frente a la violencia por razón del género, y demuestra que la violencia no es casual ni inevitable y nunca es aceptable.
The actions we are witnessing are neither isolated nor random.
No estamos en presencia de acciones aisladas ni casuales.
When visiting Walikale, she emphasized that the mass rapes committed there had been neither isolated nor random and that, where sexual violence was planned, it must be viewed as preventable.
Cuando visitó Walikale, insistió en que las violaciones masivas nunca habían sido aisladas ni casuales, y que cuando la violencia sexual está planificada debe considerarse que se puede evitar.
This dangerous escalation by SPLM, Northern Sector, which is supported by the Government of South Sudan, was not a random event, but was, rather, planned in advance.
Esta peligrosa escalada por parte del SPLM, sector septentrional, con el apoyo del Gobierno de Sudán del Sur, no fue un acontecimiento casual, sino que fue planeado con antelación.
Their choice is not random.
Esta elección no es casual.
However, since I am neither given to divine revelations nor blessed with the gift of clairvoyance, my vision must be based on a few random observations of recent world events.
Sin embargo, dado que no tengo la capacidad de tener revelaciones divinas ni he sido bendecido con el don de la clarividencia, mi visión se debe basar en algunas observaciones casuales de algunos de los recientes acontecimientos mundiales.
Nothing's random, Nolan.
Nada es casual, Nolan.
It just doesn't sound random.
No parece algo casual.
That's so random.
Eso es tan casual.
It's a random killing.
Es un asesinato casual.
Explosion, random results.
Explosión, resultados casuales.
That random guy was.
Ese tipo era casual.
Just random vandalism?
¿Solo vandalismo casual?
This wasn't random.
No es casual.
A random phenomenon.)
Un fenómeno casual).
“Something more than random.”
Algo más que casual.
Everything was so random.
¡Era todo tan casual!
This line ain't random.”
Esta línea no es casual.
Nothing was random, after all.
Al final, nada era casual.
“It was not random,” said Cordelia.
—No ha sido casual —dijo Cordelia—.
Fitzpatrick was not a random victim.
Fitzpatrick no era una víctima casual.
“Shit. You think it was random?”
–¡Joder! ¿Cree que ha sido casual?
and I was sure of this, that his journey was not random.
y yo estaba segura de esto: de que su viaje no era casual.
That raised the specter of a random encounter—as random as the couplings of her profession—leading to her death.
Eso invocaba el espectro de un encuentro casual -tan casual como las relaciones propias de su profesión- que condujo a su muerte.
прил.
Humanitarian workers may be targeted or fall victim to random acts of violence.
Los trabajadores humanitarios pueden ser blanco o víctimas de actos de violencia fortuitos.
453. According to the reports of NGOs, disappearances are not random acts of criminality but rather follow a systematic pattern.
453. Según las denuncias de las ONG, las desapariciones no son actos delictivos fortuitos, sino que tienen cierta regularidad.
However, it may be observed that the violence is not random and seems to be directed primarily against long-term Muslim residents.
Sin embargo, cabe señalar que la violencia no es fortuita y parece estar dirigida principalmente contra los musulmanes que residen en la ciudad desde hace mucho tiempo.
Although the terms "widespread" and "systematic" are not specifically defined in the Statute, the Chamber has previously held that this language excludes random or isolated acts of violence, and the term "widespread" refers to the large scale nature of the attack, as well as to the number of victims, while the term "systematic" pertains to the organized nature of the acts of violence and to the improbability of random occurrence.
Aunque los términos "generalizado" y "sistemático" no estén expresamente definidos en el Estatuto, esta Sala ya ha señalado con anterioridad que esta formulación excluye los actos de violencia fortuitos o aislados y que el término "generalizado" hace referencia a un ataque realizado a gran escala y al número de víctimas, mientras que el término "sistemático" se refiere al carácter organizado de los actos de violencia y a la improbabilidad de que se produzcan de manera fortuita.
The incident is believed to be a random criminal act rather than a case of deliberate targeting of the United Nations.
Se cree que se trató de un acto delictivo fortuito no dirigido deliberadamente contra las Naciones Unidas.
Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children.
Los actos fortuitos e indiscriminados de violencia y terror de estos grupos han causado la muerte y lesionado a personas inocentes, incluidas mujeres y niños.
It is worth mentioning that Lebanon has been the victim of the random and arbitrary use of anti-personnel mines, and the specific victims have been innocent civilians.
Cabe mencionar que el Líbano ha sido víctima de la utilización fortuita y arbitraria de las minas antipersonal, cuyas principales víctimas han sido civiles inocentes.
It was not, however, a random event.
Pero no se trata de un hecho fortuito.
This is just a random example that highlights the urgent need to enhance the authority of the General Assembly.
Este es solo un ejemplo fortuito que destaca la urgente necesidad de acrecentar la autoridad de la Asamblea General.
Random violence, conflicts and military confrontations still undermine stability in too many areas.
La violencia fortuita, los conflictos y los enfrentamientos militares siguen alterando la estabilidad en demasiadas regiones.
It's so random.
Es tan fortuito.
It's too random.
Es demasiado fortuito.
Is the random element.
- Es el elemento fortuito.
It's pretty random.
Es muy fortuito.
Random accidents, a lifestyle mishap.
Accidentes fortuitos, desgracias.
- No, they seem random.
- No, ellas parecen fortuitas.
A terrible, random accident.
Un terrible y fortuito accidente.
It was so random.
Fue tan fortuito.
It was really random.
Fue algo completamente fortuito.
That there are no random acts.
– Que no hay actos fortuitos.
Life was a random business.
La vida era algo fortuito.
It was calculated to be random.
Estaba calculado para ser fortuito.
You sure it's random?
—¿Estás seguro de que es algo fortuito?
The random walk began.
Comenzó el paseo fortuito.
Not the actions of random muggers.
No fueron los actos de atracadores fortuitos.
Once a month, one of the habitat's extremely wealthy citizens was selected at random.
Una vez al mes, uno de los millonarios ciudadanos del hábitat era seleccionado al azar.
Anyway, one of them called Alberta Haywood in to explain a small error in a ledger he’d selected at random.
Sea como fuere, uno de ellos llamó a Alberta Haywood para que explicara un pequeño error en un libro que habían seleccionado al azar.
We’re on our way to a café to meet one of my readers, Samil, chosen at random at the post-talk party.
Vamos hasta un bar para reunirnos con un lector, Samil, seleccionado al azar en la fiesta que siguió a la conferencia.
And I’ll probably get off, he conjectured, before a jury selected at random from among the residents of the building, because after all I’m official identification reader;
Y probablemente un jurado seleccionado al azar entre los residentes del edificio me absolverá, conjeturó, porque después de todo soy el lector oficial de identificaciones;
He wanted the idea of random selection of victims in widely scattered towns well established before Fredrica, of Belvedere, was found.
Quería dejar bien establecida la teoría de que las víctimas eran seleccionadas al azar en ciudades dispersas en un amplio radio de acción, antes de que Fredrira, de Belvedere, fuese descubierta.
He needed to stop shaking because he needed to slip in the back door of this yellow house he'd selected at random, do the nasty, and then slip away before they figured out who he was.
Debía detener el temblor porque necesitaba entrar por la puerta trasera de esa casa amarilla que había seleccionado al azar, hacer algo desagradable y luego escabullirse antes de que alguien se imaginara quién era.
Your name is Car-Mo-Dee, you’re of Planet 73C, System BB454C252, Left Quadrant, Local Galactic System referent LK by CD, and you were picked at random from approximately two billion contestants. Correct?’
Usted se llama Kár-mo-di, viene del planeta 73C, Sistema BB-454 C-2S2 Cuadrante Izquierdo, Sistema Galáctico Local, referencia LK por CD, y fue seleccionado al azar entre aproximadamente dos billones de concursantes, ¿de acuerdo?
прил.
It was a random harvest.
Era una selección hecha al azar.
To Deeba they looked random.
A Deeba le pareció que estaban hechos al azar—.
Well, if it was a random shooting...
—Bueno, si fue un tiro hecho al azar
Dana peppered him with questions, random and insightful.
Dana lo acribillaba a preguntas, hechas al azar, pero con perspicacia.
had he done it at random, or guessed what each girl would like best?
¿lo había hecho al azar, o había adivinado lo que a cada una le gustaría más?
Smaller corridors bisected these in a seemingly random pattern.
Estos tres pasillos se entrecruzaban con muchos otros más pequeños, en un diseño que parecía hecho al azar.
"If you choose the ship for us, Moruth, that contradicts the whole point of a random inspection, doesn't it?
—Moruth, si usted se encarga de elegir la nave por nosotros... Bueno, eso contradice todo el objetivo de una inspección hecha al azar, ¿no le parece?
This was looking more and more like a typical piece-of-shit New York City murder case, random and brainless—and as such, a pain in the ass to clear.
El caso parecía cada vez más el típico asesinato neoyorquino, hecho al azar, sin ton ni son;
It is a genius at random, and not a genius constituted.
Es un genio sin orden ni concierto, no un genio constituido.
Children were disregarded and fed, it seemed, at random;
A los niños no les hacían caso y parecía que les daban de comer sin orden ni concierto;
Children’s toys were piled in a random heap in the corner by the TV set.
En una esquina, junto a la televisión, había apilados juguetes infantiles sin orden ni concierto.
We were bumbling around at random now, not following any grid.
Ahora nos movíamos torpemente sin orden ni concierto, sin seguir ninguna pauta.
Random thoughts agonized his mind like dogs at his flesh.
Pensamientos dispersos atormentaban su mente sin orden ni concierto como perros desgarrando su carne.
Then scattered thoughts began shooting through her mind, rapidly, at random.
Luego, toda una serie de pensamientos sueltos empezaron a pasársele por la cabeza a toda velocidad, sin orden ni concierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test