Перевод для "producers in countries" на испанский
Примеры перевода
The scale of drug abuse in Kazakhstan and other countries of the Central Asian region has been growing despite the fact that our countries are neither producers nor countries of destination.
El uso indebido de drogas en Kazajstán y en otros países de la región del Asia Central ha aumentado a pesar de que nuestros países no son ni productores ni países de destino.
On the positive side, growing consumer demand for environmentally preferable products presents new opportunities for those producers and countries that can produce in more energy-efficient and environmentally friendly ways - and can effectively communicate this fact to consumers.
Lo positivo es que una creciente demanda de productos ambientalmente preferibles ofrece nuevas oportunidades a los productores y países que pueden producir con métodos más eficientes desde el punto de vista de la energía y más inocuos para el medio ambiente, y pueden comunicar eficazmente este hecho a los consumidores.
That agenda should take into account the interests of producers, transit countries and consumers.
En ese programa deberían tenerse en cuenta los intereses de los productores, los países de tránsito y los consumidores.
Participants in the conference noted the relevance of the conceptual approach to the use of energy resources, which envisages the importance of a clear regulation of the whole set of rights and responsibilities of producers, transit countries and consumers of energy resources, taking into consideration the norms and principles of modern international law.
Los participantes en la Conferencia señalaron la importancia de un enfoque conceptual relativo a la utilización de los recursos energéticos, que prevea la necesidad de elaborar una reglamentación precisa de todo el conjunto de derechos y obligaciones de los productores, los países de tránsito y los usuarios de los recursos energéticos, teniendo en cuenta las normas y los principios del derecho internacional contemporáneo.
Proposals were made and submitted to develop an international legal instrument aimed at ensuring the functioning of such a supply system, which will also take into account the interests of producers, transit countries and consumers of hydrocarbon resources.
Se formularon y presentaron propuestas para elaborar instrumentos jurídicos internacionales que garanticen el funcionamiento de tal sistema de suministro, teniendo en cuenta por igual los intereses de los productores, los países de tránsito y los usuarios de hidrocarburos.
That requires raising this issue to the United Nations level, working out common principles and intelligible regulations governing relations among producers, transit countries and consumers, under United Nations auspices.
Ello requiere que esta cuestión sea objeto de debate en las Naciones Unidas, de manera que se elaboren principios comunes y normas comprensibles que, bajo los auspicios de la Organización, rijan las relaciones entre los productores, los países de tránsito y los consumidores.
In order to overcome the fundamentally unequal relationship between large international firms and small producers, developing countries need to cooperate to deal with anti-competitive conduct, improve tax coordination and control transfer pricing more effectively.
A fin de resolver la relación fundamentalmente desigual entre las grandes empresas internacionales y los pequeños productores, los países en desarrollo tienen que cooperar para hacer frente a conductas anticompetitivas, mejorar la coordinación impositiva y controlar más eficazmente los precios de transferencia.
Many of you are big investors, employers and producers in [...] countries around the world. That power brings with it great opportunities -- and great responsibilities.
Muchos de ustedes son grandes inversionistas, empleadores y productores en países de todo el mundo y ese poder conlleva grandes oportunidades y grandes obligaciones.
The economics of kava production showed that the benefits of producing kava as a dietary supplement and drug were failing to reach the producers in countries whose national heritage was biodiversity.
La economía de la producción de kava muestra que los productores de países cuyo patrimonio nacional es la diversidad biológica no logran aprovechar los beneficios que supone la producción de kava como suplemento dietético y fármaco.
UNIFEM support focuses on context-specific opportunities and challenges, including enhancing rural women's access to land, property and inheritance rights in the Commonwealth of Independent States and in West Africa; strengthening gender dimensions of agricultural policy, including in West Africa; providing assistance to organizing strategies of home-based women workers and migrant women workers in the Arab States and Asia; and expanding economic options for women producers in countries recovering from armed conflict and for those affected and infected by HIV/AIDS in Southern and West Africa.
El apoyo del UNIFEM se centra en oportunidades y retos en contextos específicos, como la mejora del acceso de las mujeres rurales a la tierra, la propiedad y los derechos de sucesión en la Comunidad de Estados Independientes y en el África occidental; el fortalecimiento de las dimensiones de género de las políticas agrarias, también en el África occidental; la colaboración en la organización de estrategias para las mujeres que trabajan en el hogar y las trabajadoras migratorias en los Estados árabes y Asia; y la expansión de las oportunidades económicas para las mujeres productoras en los países que se están recuperando de un conflicto armado o para las afectadas e infectadas por el VIH/SIDA en el África meridional y occidental.
It appears that this problem affects us all, be they energy producers, transit countries or consumers.
Parece que este problema nos afecta a todos, se trate de productores de energía, países de tránsito o consumidores.
It focused on the following specific groups of women workers: (a) rural women with respect to access to land, in the Commonwealth of Independent States; (b) women home-based workers and women in the informal economy, including women migrant workers in Asia and the Arab States; (c) indigenous and Afro-descendant workers in Latin America; women producers in countries recovering from armed conflict; and women affected and infected by HIV/AIDS in Southern Africa.
Se centró en los siguientes grupos concretos de mujeres trabajadoras: a) las mujeres de las zonas rurales, en relación con su acceso a la tierra, en la Comunidad de Estados Independientes, b) las mujeres que trabajan en el hogar y en el sector no estructurado de la economía, incluidas las trabajadoras migrantes en Asia y los Estados árabes, c) los trabajadores indígenas y de ascendencia africana en América Latina; las productoras de los países que se recuperan de un conflicto armado; y las mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA en África meridional.
IPRs in this context refer to the rights of creators or their representatives to control and demand remuneration for the exploitation of their creations, as well as the extension of protection to cover performers and producers in countries which have signed the 1961 Rome Convention on "neighbouring rights" (Malm and Wallis 1992).
Los DPI, en este contexto, se refieren a los derechos de los creadores o de sus representantes a controlar y exigir una remuneración por la explotación de sus creaciones, así como a la ampliación de esa protección para que abarque a los ejecutantes y productores en los países que han firmado la Convención de Roma de 1961 sobre los "derechos conexos" (Malm y Wallis, 1992).
It focused on specific groups of women workers: on rural women's access to land in the Commonwealth of Independent States; on women home-based workers and in the informal economy, including migrant women workers in Asia and the Arab States; on indigenous and Afro-descendant workers in Latin America; on women producers in countries recovering from armed conflict; and on women affected and infected by HIV/AIDS in Southern Africa.
Se centró en grupos concretos de mujeres trabajadoras: el acceso a la tierra de las mujeres del medio rural en la Comunidad de Estados Independientes; las mujeres que trabajan desde su domicilio y en la economía no estructurada, incluidas las mujeres migrantes en Asia y los Estados árabes; las trabajadoras indígenas y de ascendencia africana en América Latina; las mujeres productoras en los países que se recuperan de conflictos armados; y las mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA en África meridional.
For example, eco-labelling requirements concerning SO2 emissions would impose extra costs on producers in countries where such emissions are not a matter of concern.
Por ejemplo, las normas de ecoetiquetado relativas a las emisiones de SO2 supondrían gastos suplementarios para los productores de los países en los que dichas emisiones no son motivo de preocupación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test