Перевод для "practical approach is" на испанский
Practical approach is
Примеры перевода
The draft resolution takes a practical approach.
En el proyecto de resolución se adopta un enfoque práctico.
Practical approaches to preventing urban crime
Enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana
We believe this is a practical approach.
Creemos que es un enfoque práctico.
Practical approaches to resource mobilization
Enfoques prácticos para la movilización de recursos
Romulus adopted a practical approach to the effect this had on his plans.
Romulus adoptó un enfoque práctico con respecto a las consecuencias que todo aquello tenía en sus planes.
The curriculum was modeled on European secondary schools, emphasizing a practical approach to education.
El currículo, que se inspiraba en los programas de los institutos europeos (en particular en la Realschule alemana), hacía hincapié en un enfoque práctico de la educación.
George explained, slowly and carefully, in a measured voice with a little self-deprecating humor thrown in, how he had ended up in hospital. “Scissors. The practical approach,” said Dr.
George explicó, con lentitud y cautela y con un tono comedido salpicado de cierto humor autocrítico, cómo había acabado en el hospital. —Tijeras. Un enfoque práctico —opinó el doctor Foreman—.
It wasn’t that Linda was wrong, Ferguson said to himself, but she was arguing for expediency over valor, and he hated arguments of that sort, the practical approach to life, using the system to beat the system, playing by a set of broken rules because no other rules were in place, whereas those rules needed to be smashed and reinvented, and because Linda believed in the rules of their world, their little suburban world of getting ahead and moving up and settling into a good job and marrying someone who thought the way you did and mowing the lawn and driving a new car and paying your taxes and having 2.4 children and believing in nothing but the power of money, he understood how useless it would have been to prolong the discussion.
No era que Linda no estuviera en lo cierto, dijo Ferguson para sí, pero ella abogaba por la conveniencia en detrimento del valor, y él odiaba los argumentos de esa clase, el enfoque práctico de la vida, utilizar el sistema para vencer al sistema, jugar con una serie de reglas fallidas porque no existían otras, cuando lo que hacía falta era aplastar y reinventar esas reglas, y como Linda creía en las normas de su mundo, de su pequeño mundo de la periferia, para seguir adelante y prosperar y adaptarse a un buen trabajo y casarse con alguien que pensara igual que ella y segar el césped y conducir un coche nuevo y pagar los impuestos y tener 2,4 hijos y creer exclusivamente en el poder del dinero, comprendió lo inútil que habría sido prolongar la discusión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test