Перевод для "political manoeuvres" на испанский
Political manoeuvres
Примеры перевода
That political manoeuvre was in no way representative of the reality on the ground.
Esa maniobra política no representa en absoluto la realidad sobre el terreno.
That unjustifiable delay stemmed from inadmissible political manoeuvres.
Este retraso injustificable es consecuencia de maniobras políticas inadmisibles.
This was a political manoeuvre against the majority in the Court.
Se trata de una maniobra política contra la mayoría del Tribunal.
The information cited by the Committee came from small groups engaging in political manoeuvring.
Las informaciones comunicadas por el Comité proceden de pequeños grupos de personas que se dedican a maniobras políticas.
It was certainly not the fault of the United Nations that international political manoeuvring overshadowed this second ideal.
Sin duda las Naciones Unidas no han tenido la culpa de que las maniobras políticas internacionales pusiesen en segundo plano este otro ideal.
However, abduction and kidnapping are some occasions also connected to clan disputes or political manoeuvrings.
Sin embargo, a veces los raptos y secuestros también están relacionados con disputas entre clanes o con maniobras políticas.
As in any parliament, there is bound to be a certain degree of partisanship and political manoeuvring in the General Assembly.
Como en cualquier parlamento, en la Asamblea General tiene que haber necesariamente cierto grado de partidismo y de maniobra política.
Some members of the opposition denounced the warrant as a political manoeuvre.
Algunos miembros de la oposición denunciaron que la orden constituía una maniobra política.
2. Use indirect targeting, avoid administrative costs, leakages and political manoeuvring.
2. Utilizar objetivos indirectos y evitar gastos administrativos, fugas y maniobras políticas.
It smacks of tokenism, political manoeuvring.
No entiendo. Huele a favoritismo, a maniobras políticas.
If your sailing on the Cap-Gardafui was, as you insinuate, a political manoeuvre, it would already be decided, but it hasn't been.
Si su embarque hacia Cap-Gardafui fuera, como insinúa, una maniobra política, el asunto estaría zanjado, y aún no lo está del todo.
If we don't go to court, it'll look like a political manoeuvre.
Si no vamos a juicio parecerá una maniobra política.
He said overrun and overpower, definitely using some political manoeuvring in his wording.
Él dijo "arremetan y dominen", definitivamente usando alguna maniobra política en sus palabras.
All these materials went into the making of the coup: the political manoeuvring against Adolfo Suárez was the organic matter of the coup;
Con todos esos materiales se fabricó el golpe: las maniobras políticas contra Adolfo Suárez fueron el humus del golpe;
Beyond this one piece of political manoeuvring, the club operated with such discretion that almost nothing is known about it.
Pero más allá de esta maniobra política, el club operaba con tal discreción que prácticamente no se sabe nada del mismo.
And while Arthur enjoyed the political manoeuvring of the Tories and Whigs he found the endless corruption and dishonesty profoundly depressing at times.
Y, en tanto que Arthur disfrutaba con las maniobras políticas de los tories y los whigs, en ocasiones la corrupción y deshonestidad lo deprimían profundamente.
Even Macro, who knew of the governor's dubious political manoeuvres, had been momentarily carried away by the prospect of action and glory.
Incluso Macro, que conocía las dudosas maniobras políticas del gobernador, se había dejado llevar momentáneamente por la perspectiva de la acción y la gloria.
he said, “I had never been exposed to the kind of political manoeuvring and pressure that I saw at work in this programme.
En todos los años que llevo en las Naciones Unidas —dijo—, nunca había estado expuesto al tipo de maniobras políticas y presiones que he visto trabajando en este programa.
These questions, formulae put absently by men and women preoccupied by financial takeovers, property speculation, divorces, political manoeuvres, Sasha knew were lies.
Sasha sabía que estas preguntas, interrogantes formulados distraídamente por hombres y mujeres preocupados por operaciones financieras, especulación del suelo, divorcios y maniobras políticas, eran mentiras.
There had always been factions jockeying for power around the throne, and those who failed at political manoeuvring sometimes sought to win through force, with the help of the samurai.
Siempre hubo facciones en busca del poder, en derredor del trono, y aquellos que fallaban en las maniobras políticas, a veces buscaban ganarlo por la fuerza, con la ayuda de los samuráis.
When Mr Blair called Diana ‘the People’s Princess,’ he was performing a subtle and clever political manoeuvre, though perhaps he was unaware of its implications himself, just as a good footballer does not know the physics of curving a free kick.
Cuando Blair llamó a Diana «la princesa del pueblo» estaba realizando una sutil e inteligente maniobra política, aunque quizá ni él mismo era consciente de sus implicaciones, como un buen futbolista ignora las leyes de física que hacen que el balón describa una curva al lanzar un tiro libre.
It’s true that during the autumn and winter of 1980 the Spanish ruling class has devoted itself to a series of strange political manoeuvres with the objective of bringing down Adolfo Suárez’s government, but it’s only partly true that the attack on the Cortes and the military coup are the result of this widespread conspiracy.
Es verdad que durante el otoño y el invierno de 1980 la clase dirigente española se ha entregado a una serie de extrañas maniobras políticas con el objetivo de derribar del gobierno a Adolfo Suárez, pero sólo es verdad en parte que el asalto al Congreso y el golpe militar sean el resultado de esa confabulación universal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test