Перевод для "plutonian" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Plutonians are teh suck.
- Los plutonianos suelen apestar.
But the rich Plutonians won't wake up, and they love your dad telling everyone Pluto's a planet because that means they can keep mining until Pluto goes from planet to asteroid to meteor, and finally...
Pero los plutonianos ricos no quieren abrirlos. Les encanta que tu padre diga que Plutón es un planeta porque eso significa que pueden seguir minando hasta que Plutón pase de planeta a asteroide, luego a meteoro y finalmente...
Are you telling me four billion Plutonians are wrong?
¿Crees que cuatro mil millones de plutonianos están equivocados?
The Cavaliere had discovered in himself a taste for the mildly plutonian.
El Cavaliere había descubierto en su persona un gusto por lo moderadamente plutoniano.
It is only ten years since the search for trans-Plutonian planets revealed the presence of the Black Dwarf.
Hace sólo diez años que la investigación de los planetas trans-plutonianos nos reveló la presencia del Astro Negro.
Then came two smaller sub-Jovian gas worlds, hardly giants at all, then a Plutonian world — not much more than a captured cometary husk, with two attendant moons.
Después se veían dos planetas de gas subjovianos que no podían considerarse gigantes; y finalmente, un mundo plutoniano, apenas una cáscara cometaria acompañada de dos satélites.
The ideal buyers would be ones who lived far away—like Pluto—so they would seldom come, but since we knew no Plutonians, we looked to the next most distant place: Canada.
Los compradores ideales serían unos que vivieran muy lejos —en Plutón, por ejemplo— y que vinieran muy de vez en cuando. Pero como no conocíamos a ningún plutoniano decidimos ir a buscar a un inquilino en otro lugar casi tan lejano como el anterior: Canadá.
He intensely disliked cold, plutonian libraries like this one, and was actually glad to get outside again, to find himself at last rocking at the peak of the cairn of books, like Buster Keaton, with a firm grip on the wrought-iron rail. He pulled himself up.
Las bibliotecas frías y plutonianas como aquélla le disgustaban intensamente, y se sintió muy contento de encontrase de nuevo fuera, encaramándose al fin a la pila de libros como Buster Keaton, para coger firmemente la barandilla de hierro forjado.
Get thee into the tempest And the night's Plutonian shore
Lanzate a la tempestad Y oscuridad de la noche Plutonica...
"Tell me what thy lordly name is on the night's Plutonian shore.
Dime cuál es tu nombre señorial en las riberas de la noche plutónica.
Likewise, the preceding archaeological disquiet would be inconceivable without plutonian energy.
Así, tampoco puede concebirse la inquietud arqueológica que precede al descubrimiento sin una energía plutónica.
You once said to me that Flonzaley's point of view must be Plutonian--whatever that meant.
Una vez me dijiste que el punto de vista de Flonzaley debía de ser plutónico, signifique esto lo que signifique.
The tableau includes a subterranean system: drillings, excavations, catacombs – all sorts of plutonian activities.
Estas situaciones dan pie a la existencia subterránea: perforaciones, excavaciones, catacumbas, actividades plutónicas de toda especie.
In the one, the god-Caesar; in the other, homo magnus as titan; one is tied to the animal, the other to plutonian energy.
Allí, el César-Dios, aquí el homo magnus como Titán, el uno vinculado al animal, el otro al poder plutónico.
Bruno pointed out the underworldly character of technology, its feeding on ore and fire, the plutonian glare of its landscapes.
Bruno aludía al carácter subterráneo de la técnica, que se nutre de tierra y fuego, al plutónico resplandor de sus paisajes.
Bruno is reticent with his allusions, but I suspect that he has lived in hollows made by plutonian and human efforts.
Aunque Bruno suele ser muy reservado en sus indicaciones, creo poder afirmar que ha estado algún tiempo en las cavidades creadas por la acción plutónica y la humana.
He loves it, not like Cortez, but like Montezuma, not like Pizarro but like Atahualpa; these are the differences between plutonian fire and the solar brilliance worshiped in the temples of the sun.
Lo ama, no como Cortés, sino como Moctezuma, no como Pizarro, sino como Atahualpa: éstas son las diferencias entre el fuego plutónico y el resplandor solar, tal como era adorado en los templos del sol.
To the terror of those great murmurs are added superhuman outlines melting away as they appear—Eumenides which are almost distinct, throats of Furies shaped in the clouds, Plutonian chimeras almost defined.
Al espanto de esos grandes murmullos se agregan perfiles sobrehumanos tan pronto desaparecidos como percibidos, Euménides casi visibles, gargantas de furias dibujadas en las nubes, quimeras plutónicas casi afirmadas.
I had always believed that Zapparoni’s monopolies rested upon the skillful exploitation of inventors—but one look was sufficient to see there was more at work in him than a mercurial intelligence which derives profit from Plutonian zones.
Hasta entonces había creído que los monopolios de Zapparoni se basaban en la hábil explotación de los inventores; pero una sola mirada bastaba para advertir que había en juego algo más que una inteligencia mercuriana que extraía beneficios de las regiones plutónicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test