Перевод для "pauperization" на испанский
Pauperization
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- The pauperization of women:
- el empobrecimiento de la mujer;
Furthermore, as a result of their weak political situation as well as the absence of recognized title over the lands on which they live, indigenous peoples are sometimes subject to removal from their homelands and a consequent pauperization and marginalization.
Además, a causa de la debilidad de su situación política y de la falta de un título reconocido sobre las tierras en que viven, los pueblos indígenas se ven en ocasiones expulsados de sus tierras, con el empobrecimiento y la marginalización consiguientes.
38. Venezuela felt the need to institute a fairer and more equitable international cooperation system that would use innovative ways of reversing pauperization and promoting development.
Venezuela cree que es necesario establecer un nuevo esquema de cooperación internacional, más justa y equitativa, que haga uso de mecanismos innovadores que frenen el empobrecimiento de la población y promuevan el desarrollo de los pueblos.
The final result of these processes is likely to lead to the pauperization of the territory, the impaired performance in any kind of forms of life, including the impoverishment of the society.
Probablemente, el resultado final de estos procesos provoque una pauperización del territorio, y un menor rendimiento de toda forma de vida, comprendido el empobrecimiento de la sociedad.
Repeated crises of political insecurity in turn have deepened the pauperization of the population, particularly in rural areas, the rate of deforestation for the production of charcoal, and the failure to maintain previously existing infrastructure.
A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
13. In monetary terms, available data suggest that the trend over the past few years is towards pauperization.
En cuanto al aspecto monetario, los datos disponibles señalan un empobrecimiento tendencial en los últimos años.
This has been compounded by, and even caused by, a rise in mercenary activities and a weakening in the political and social fabric of many States of the region, along with its corollary, the pauperization of large segments of the population.
Ello se ha visto agravado por el aumento de las actividades de los mercenarios -- o incluso es resultado de ellas -- y por el debilitamiento del tejido político y social de numerosos Estados de la región, junto con su corolario, el empobrecimiento de amplios sectores de la población.
However, certain economic developments were leading to pauperization, which in turn led to extremism and violence.
Sin embargo, algunos acontecimientos económicos están llevando al empobrecimiento, que a su vez desemboca en el extremismo y la violencia.
However, the increasing pauperization of large parts of the world demands the taking of urgent and decisive action to offer those people prospects for change and improvement in their daily living conditions.
Sin embargo, el creciente empobrecimiento de grandes partes del mundo exige la adopción de medidas urgentes y decisivas para ofrecer a esos pueblos perspectivas de cambio y una mejora en sus condiciones de vida cotidiana.
The pauperization of families and low purchasing power have made health care inaccessible to large numbers of women.
El empobrecimiento de las familias y el escaso poder adquisitivo de la mujer han vuelto inaccesible la atención de la salud para gran parte de la población femenina.
сущ.
The Federation established a Committee on Poverty to eradicate poverty and provide free legal consultations for the poor and made various political proposals to the Government of Japan for the reduction of pauperism, including a proposal calling for the expansion of the scope of Legal Aid.
La Federación fundó un Comité sobre la Pobreza para erradicar la pobreza y proporcionar asesoría jurídica gratuita a los pobres, y formuló diversas propuestas políticas al Gobierno del Japón para la reducción del pauperismo, entre ellas una que pedía la ampliación del alcance del programa social de asistencia jurídica gratuita.
Dwelling on the causes of terrorism, the Government of Turkey ascribed its emergence to a variety of theories which included: socio-economic backwardness or sudden deprivation (pauperism); reaction to rapid changes in the mode of life; lack of minority rights; lack of democracy; and ideology and leadership.
En cuanto a las causas del terrorismo, el Gobierno de Turquía explicó su aparición por una diversidad de teorías, como las siguientes: el atraso socioeconómico o repentina privación (pauperismo), reacción a cambios rápidos en el modo de vida, y carencia de derechos de las minorías, carencia de democracia e ideología y liderazgo.
There were new jobs now for some of those grown used to pauperism, though competition for them was cruel.
Ahora había trabajos nuevos para algunos de los que se habían acostumbrado al pauperismo, aunque la competencia por ellos era feroz.
Pauperizing, degrading, actually killing, the political misrule that had already driven 25 per cent of Alaska's population from their homes was to continue indefinitely.
El pauperismo, la degeneración de la raza, el crimen evidente, la política del desgobierno que había ya mermado en un veinticinco por ciento la población de los hogares alaskanos, continuaría lo mismo indefinidamente.
one evening, alone in his study (wifeless and childless, in the house too save for the white-jacketed soft-footed not tamed but merely tractable mulatto murderer) suddenly he found himself looking at no static rectangle of disturbing Mediterranean blues and saffrons and ochres, nor even at the signboard affirming like a trumpet-blast the inevictable establishment in coeval space of the sum of his past-the house in its unimpeachable street, the membership in clubs some of whose doors were older than the state and behind which his father's name would, could, never have disturbed the air, and the cryptic num- bers which opened his lock boxes and monotonous incrementation of his securities-lists-but instead was looking at the cognizance of his destiny like the wind-hard banner of the old Norman earl be-neath whose vast shadow not just bankers and politicians clicked and sprang nor governors and lieutenants blenched and trembled but at the groaning tables in whose kitchens and sculleries or even open courtyards and kennels daily sixty thousand who wore no swords and spurs and owned no surnames made the one last su-preme sacrifice: the free gift of their pauperism, and (the lawyer) thought: I didn't really earn this.
una noche, solo en su estudio (sin esposa ni hijos en la casa excepto el mulato asesino de chaqueta blanca y andares silenciosos, no domesticado sino simplemente manejable), se sorprendió de repente contemplando no el inerte rectángulo donde se desencadenaba el tumulto de azules, de azafranes y de ocres, ni tampoco el letrero que proclamaba como un trompetazo la inevitable conversión en espacio contemporáneo del total de su pasado —su casa en una calle tan respetable; el hecho de ser miembro de algunos clubs cuyas puertas eran más antiguas que el estado y tras de las cuales el apellido de su padre nunca hubiera bastado para perturbar su quietud; las cifras secretas que permitían abrir cofres fuertes y los monótonos incrementos de sus valores bursátiles—, sino que miraba en cambio al emblema de su destino, semejante al estandarte resistente al viento del viejo conde normando bajo cuya inmensa sombra no sólo acudían rápidamente y procedían a cuadrarse banqueros y se encogían y temblaban políticos, gobernadores y vicegobernadores, sino a las desvencijadas mesas ante las que en sus cocinas, trascocinas o incluso patios abiertos y perreras, se sentaban diariamente sesenta mil seres humanos que no llevaban espada ni espuelas ni poseían apellidos, para hacer el único, último y supremo sacrificio: el don gratuito de su pauperismo, y (el abogado) pensó: Esto no lo he ganado realmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test