Перевод для "part of a sentence" на испанский
Part of a sentence
Примеры перевода
Furthermore, we believe that the first part of the sentence, which states that
Además, a nuestro criterio, la primera parte de la frase, que dice:
The first part of the sentence, through the words "particular community", should be retained.
Habría que conservar únicamente la primera parte de la frase, hasta "comunidad particular".
He proposed deleting the second part of the sentence, beginning "except when".
Propone eliminar la segunda parte de la frase, desde "salvo cuando".
His delegation therefore proposed amending the first part of the sentence to read:
Por lo tanto, su delegación propone modificar la primera parte de la frase para que diga como sigue:
Mr. BENJABER (Morocco): Yes, in paragraph 14 (a), in the last part of the sentence, "with general focus". The "the" is not needed.
Sr. BENJABER (Marruecos): Sí, en el apartado a) del párrafo 14, en la última parte de la frase, la expresión "with general focus" no necesita el artículo "the".
58. The first part of the sentence "in violation of national law" raises somewhat more difficult questions.
58. La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.
The real issue was in the second part of the sentence and the first part should be deleted.
La cuestión verdadera está en la segunda parte de la frase y la primera parte debería eliminarse.
In the second part of the sentence, he felt that “consent” was the appropriate word to use, or, if that was the preference of the Committee, “participation”.
En la segunda parte de la frase cree que resulta más adecuado utilizar la palabra "consent" o, si lo prefiere el Comité, "participation".
Perhaps the last part of the sentence should be recast.
Tal vez deba reformularse la última parte de la frase.
It was the only part of the sentence that had sunk in.
Era la única parte de la frase que había asimilado.
The first part of that sentence—that used to be me.
La primera parte de esa frase… Así era yo.
She’d caught the last part of my sentence.
Había captado la última parte de mi frase—.
It’s this part of the sentence that was addressed most personally to me.
Esta parte de la frase era la que se me dirigía más personalmente.
Nevertheless, he uttered the second part of the sentence out loud.
Y decía la segunda parte de la frase en voz alta.
‘A madman?’ Schwartz finished the part of the sentence the dentist hadn’t dared complete.
—¿Un chalado? —Schwartz añadió la parte de la frase que la dentista no se había atrevido a completar.
It is a conjunction, don’t you know. As such, it must join two parts of a sentence.
Es una conjunción, por si no lo sabe, y como tal debe unir dos partes de una frase.
              "You are ----- ------ ------ the city." The first and last parts of this sentence were all the boy could follow.
— Estáis… la ciudad — la primera y última parte de la frase fue todo lo que el chico pudo entender.
There was no reply to this, the first part of his sentence might be true, but the last could never be.
No había respuesta posible, la primera parte de la frase podía ser cierta, pero la segunda jamás lo sería.
Sonia understands that part of the sentence: the words are the words of the American song they play in the bars at home.
Sonia entiende esa parte de la frase: es la letra de una canción americana que ponen en los bares de su país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test