Перевод для "old young" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The soldiers were old, young
Los soldados eran viejos, jóvenes
Oh, well, As the man said... Old... young...
Bueno, como un hombre dijo... viejo... joven...
"Old, young, big, small"
Viejos, jovenes, grandes y chicos
Old, young, anybody who'll slow us down.
Viejo, Joven, Cualquiera que sea lento abajo.
Old, young, women, children.
Viejos, jóvenes, mujeres, niños.
Boys, girls, old, young, thin, fat.
Chicos, chicas, viejos, jóvenes, gordos, flacos.
It's Old Young MC.
¡Viejo Joven MC!
Old, young, men, women and children.
Viejos, jóvenes, hombres, mujeres y niños.
Tough, vulnerable, old, young... decadent, innocent... male, female.
Dura, vulnerable, vieja, joven... decadente, inocente... hombre, mujer.
- Men, women, black, white, old, young,
-hombre, mujer, negro, blanco, viejo, joven,
Male, female, old, young?
¿Hombres, mujeres, viejos, jóvenes?
Nothing alters this immovable difference: old/young.
Nada modifica esta diferencia insalvable: viejo/joven.
How many? Old, young? More than us, and bigger than you.
¿Cuántos? ¿Viejos, jóvenes? Más que nosotros, y mayores que tú.
Big, small, old, young – I don't care.
Altos, bajos, viejos, jóvenes, da igual.
Old…young…" He laughed, a distorted sound.
Vieja… joven… —Soltó una carcajada, casi un sonido distorsionado—.
I can look old, young, or even an age in keeping with the natural progress of time.’ ”
Puedo aparecer viejo, joven o siguiendo el curso natural de los años.
Do they apply for permission when they stop trains and kill everyone, old, young, women and children?
¿Piden autorización cuando detienen nuestros trenes y matan a todo el mundo, viejos, jóvenes, mujeres y niños?
Wait a minute—and there was a woman, I think.” “You saw her? Was she old—young?” “Didn’t see her.
Espere un momento…, me parece que también hubo una mujer. —¿La vio usted? ¿Era vieja…, joven? —No la vi.
People – old, young, black, white, men, women – hung everywhere, spineless, flopped over like Dali clocks.
Se veía gente por todas partes, viejos, jóvenes, blancos, negros, hombres, mujeres;
Old, young, and weak were hurled mercilessly down the rail bed.
Jóvenes y viejos, fuertes y débiles se atropellaban por la vía férrea.
Only an accident that bits of strange imagery—that frieze of skulls, those old-young faces—lodged in my mind.
Estos fragmentos de extraña imaginería, el friso de los cráneos, los rostros jóvenes y viejos, se habían fijado en mi memoria.
A tall doctor with a curiously old-young face beckoned Graham and Crawford away from the knot of people at Lounds's door.
Un médico alto con una curiosa cara mezcla de joven y viejo les hizo señas a Graham y a Crawford y los condujo lejos de las otras personas apiñadas frente a la puerta de la habitación de Lounds.
The woman who’d fallen—old, young, drunk, sober, he wasn’t sure—had gotten to her feet now, and for some reason had put one hand on top of her head, as if the wind was blowing.
La mujer que se había caído —joven o vieja, ebria o sobria, no estaba seguro—, tras levantarse, por alguna razón se había llevado una mano a la coronilla, como si hiciera viento.
Up here, on the first floor, the dizzying fumes from the party below made the old young, the wise foolish, and the stingy generous, and as he walked through the upstairs gallery, Romeo passed by many a dark niche full of rustling silk and hushed giggles.
Allí arriba, en la primera planta, los humos embriagadores de la fiesta de abajo tornaban en joven al viejo, en tonto al sabio y en generoso al tacaño y, al recorrer la galería superior, Romeo pasó por muchas estancias oscuras rebosantes de murmullos de seda y risitas sofocadas.
And it was one of these cars, a dark van, resembling a small spaceship (and, Wales thought, moving too fast, much faster than reasonable under the conditions), one of these speeding cars that hit the woman flush-on, bore directly into her side like a boat ramming her, never thinking of brakes, and in so doing knocked her not up into the air or under the wheels or onto its non-existent hood, but sloughed her to the side and onto the road—changed her in an instant from an old, young, possibly drunk, possibly sober woman in a gray man’s coat, into a collection of assorted remnants on a frozen pavement. Dead, Wales thought—not five feet from where he and his lane now began to pass smartly by, the light having gone green and horns having commenced behind.
Y fue uno de esos coches, una furgoneta oscura que parecía una pequeña nave espacial (y que, se dijo Wales, iba demasiado deprisa, mucho más de lo que era razonable dadas las circunstancias), uno de esos coches que pasaban a toda velocidad, el que chocó contra ella, la golpeó directamente en el costado como si la embistiera un barco, sin acordarse de que existían los frenos, y al hacerlo no la lanzó por los aires o bajo las ruedas o sobre su inexistente capota, sino que la arrojó a un lado, sobre la calzada, y la mujer, joven o vieja, quizá sobria quizá ebria, vestida con un abrigo gris de hombre, se convirtió en un mero bulto informe sobre la helada calzada. Muerta, pensó Wales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test