Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The President: At this time it is almost noon.
El Presidente (habla en inglés): Ya casi es mediodía.
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
El consejo tuvo una reunión de fondos de emergencia anoche, retiran su subvención a partir del mediodia de hoy.
Then a second group enters dressed to represent the brilliant light of noon day.
Luego un segundo grupo entra vestido para representar la brillante luz del mediodía.
Which will be a distant memory as of noon today.
¿Qué habrá un distante memoria como del mediodía de hoy.
In the glare of noon, at the dead hour of night, in sickness or in health, in calm or in tempest, Frederique seemed riveted to the saddle of that colossal horse, his audacities so well accorded with her own spirit.
En el brillo del mediodía, en la oscuridad de la noche en la salud o en la enfermedad, en la calma o en la tempestad Frederique parecía unida a la montura del colosal caballo cuyas audacias hacían honor a su audaz espíritu.
'dark, dark, dark, amid the blaze of noon."
"Negro, negro, negro, entre el resplandor del mediodía."
"by the strike of noon after I, Phileas Fogg..?" have traveled around the world in 80 days!
quelas campanas den las doce del mediodía , después de que yo Philleas Fogg haya viajado alrededor del mundo en 80 días
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
¿Desde cuándo trabaja tu mamá antes del mediodía?
I’ll be in the city tomorrow at noon, Riera says. —At noon?
Mañana al mediodía estoy en la ciudad —dice Riera. —¿Al mediodía?
Yes, thought Montag, that’s the one I’ll save for noon. For noon…
«Sí —pensó Montag—, eso es lo que guardaré para mediodía. Para mediodía...»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test